![]() |
| |||
| fellow traveller (Taras); follower; companion (по вагону и т. п.); fellow road tripper (when travelling by car ART Vancouver); travel companion (triumfov); fellow man (Andrey Truhachev); travelling companion ("hundreds – make that thousands of missing people, all vanished under strange circumstances right under the noses of their loved ones or travelling companions, disappearances that simply don't make sense" – George Knapp, Coast to Coast AM ART Vancouver); travelling companion (baletnica); fellow rider (Although Stefan and Carolini had an instant attraction for each other, neither were eager to break unwritten golden rule of transit: don't talk to fellow riders. | |||
| travelling partner | |||
| bunkmate (Taras) | |||
| fellow passenger | |||
| fellow-traveler | |||
| traveling companion | |||
| ally of the moment | |||
| by-product (mtovbin); limited service product (mtovbin) | |||
| fellow traveller (Br. Andrey Truhachev); fellow traveler (Am. Andrey Truhachev); fellow-traveller | |||
| hitcher (Dianka) | |||
| hitchhiker (объявление спонсора, передаваемое тотчас по окончании программы или до начала "станционного просвета") | |||
| latchiko (balloonycs0boy); roadie (a person or people you often travel with; someone you "hit the road" with VLZ_58; or, more commonly, "a person employed by a touring band of musicians to set up and maintain equipment." Liv Bliss) | |||
| way-companion (Sergei Aprelikov) | |||
| |||
| conducted party | |||
|
попутчик : 35 фраз в 17 тематиках |
| Австралийское выражение | 1 |
| Американское выражение не написание | 1 |
| Биология | 1 |
| Британское выражение не написание | 1 |
| Горное дело | 1 |
| Зоология | 1 |
| Макаров | 5 |
| Морской термин | 1 |
| Общая лексика | 12 |
| Орнитология | 2 |
| Переносный смысл | 1 |
| Политика | 1 |
| Пояснительный вариант перевода | 2 |
| Разговорная лексика | 1 |
| Реклама | 2 |
| Сленг | 1 |
| Уголовное право | 1 |