![]() |
| |||
| thunder thighs (полные женские бёдра и ноги • Look at that girl's thunder thighs! vogeler) | |||
| |||
| leg (of mutton, veal); ham; gammon (the meat of the leg of a pig, salted and smoked); gigot; silverside; hock (часть туши); leg of veal; leg of mutton | |||
| bath chap (the lower part of the cheek of a pig, cooked and eaten usually cold Aussie Ruskie); gammon | |||
| hind quarter | |||
| a pestle of pork; ham (задний); joint; pestle of pork | |||
| chump on ( | |||
| haunch; leg | |||
| grunt | |||
| leg of mutton/veal | |||
| Русский тезаурус | |||
| |||
| тазобедренная задний окорок или плечелопаточная передний окорок часть свиной, бараньей, телячьей туши. Для употребления в пищу вырабатывают главным образом свиные окорока вареные, запечённые, копченые и варено-копченые. Большой Энциклопедический словарь | |||
|
окорока : 148 фраз в 13 тематиках |
| Американское выражение не написание | 4 |
| Британское выражение не написание | 1 |
| Кулинария | 18 |
| Литература | 1 |
| Макаров | 57 |
| Мясное производство | 16 |
| Название организации | 1 |
| Общая лексика | 26 |
| Пищевая промышленность | 19 |
| Пошив одежды и швейная промышленность | 1 |
| Разговорная лексика | 2 |
| Сельское хозяйство | 1 |
| Торговля | 1 |