|
|
общ. |
things; circumstances; conditions; actuality; circumstance; going; condition; actualities; lay of the land (Notburga); development; particulars; considerations; place; developments (meet unexpected developments – столкнуться с непредвиденными обстоятельствами); engagement (due to family engagement – по семейным обстоятельствам Min$draV); events (напр., особые или непредвиденные kee46); details (sankozh); case |
воен. |
specification |
грам. |
casing |
ирон. |
how-de-do; how-do-you-do |
Макаров. |
circs (circumstances); situation |
перен. |
ballgame (Андреева); odds (Vadim Rouminsky) |
прогр. |
context (ssn) |
психол. |
situational factors (напр., проведения эксперимента A.Rezvov) |
сл. |
set-up; trip; scene; setup |
фин. |
facts of the matter (дела) |
фин., юр. |
facts of the case (дела) |
юр. |
facts (судебного дела Stas-Soleil); facts and circumstances (напр., дела Stas-Soleil) |
|
|
общ. |
circumstance; fact; occasion; thing (одно обстоятельство = one thing Alexander Demidov); diriment impediment of marriage; posteriority; aspect (Alexander Matytsin); point (sever_korrespondent); development (часто pl) meet unexpected developments – столкнуться с непредвиденными обстоятельствами); detail; go in; incurrence; instancy; juncture; occurrence; particular |
Gruzovik |
reason |
бухг. |
factor |
лингв. |
adverbial; adverbial adjunct; adverbial modifier; circumstantial modifier; adverbal modifier (места; of place Olga Fomicheva) |
мат. |
property |
мед. |
obstetrics |
разг. |
go |
СМИ. |
cabinet |
стр. |
condition |
эк. |
case |
юр. |
instance; res |
|
|
эк. |
context (A.Rezvov) |
|
Русский тезаурус |
|
|
общ. |
второстепенный член предложения, обозначающий место, время, причину, цель действия, качество и способы его совершения, меру и степень действия или качества. Выражается наречием, деепричастием, косвенными падежами существительного и др. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
сокр. |
обстоятельственное |