|
глаг. | ударения |
|
| общ. |
strain; pull; draw in; draw (a bow, reins, etc.); extend; string; draw on (перчатки и т. п.); pull on; tighten (Franka_LV); tense (Franka_LV); brace (Franka_LV); draw up (Franka_LV); shuffle on (одежду Franka_LV); hold tight (что-либо Franka_LV); keep tight (что-либо Franka_LV); draw upon перчатки и т.п. (Franka_LV); deck (декель на печатный цилиндр Franka_LV); string up (Franka_LV); pull up the slack верёвку, брезент и т.п. (Franka_LV); slip on (одежду); get on; overcast; tauten; span (проволоку Franka_LV); pull in the slack; draw tight; pull over |
| Gruzovik |
cloud (pf of натягиватьonal) |
| авто. |
hoist out |
| авто., уст. |
get over; tighten up |
| амер. |
hike (на себя; pull up clothing • He hiked up his sweatpants and marched to the door Val_Ships) |
| горн. |
hoist |
| Макаров. |
pull in the slack (верёвку, брезент и т.п.); pull up the slack (верёвку, брезент и т.п.); take in the slack (верёвку, ткань и т. п.); take up the slack (верёвку, ткань и т. п.) |
| мат. |
span |
| маш., уст. |
take up the slack |
| негр. |
son (Баян) |
| перен. |
raw dog (кого-л. Taras) |
| перен., разг. |
advance with great effort |
| разг. |
screw out; don (на себя • He donned the air tank and buoyancy vest Val_Ships); out alpha (Taras); be left out in the cold (наставить, наклеить) нос (кому-либо); be tricked (наставить, наклеить) нос (кому-либо) |
| сл. |
fuck over (someone Баян) |
| тех. |
tension; pull in |
| фам. |
screw (Andrey Truhachev) |
| Gruzovik, перен. |
stretch (pf of натягивать); struggle with great effort (pf of натягивать) |
|
|
| общ. |
tauten; cloud; draw (tight); get on; overcast; pull in; pull on; span; tension; tighten; become taut |
| Gruzovik |
stretch intrans (pf of натягиваться) |
| Макаров. |
draw taut; draw tight |
| перен., разг. |
advance with great effort; strain |
| разг. |
get drunk |
| уст. |
exert oneself; strain oneself |