| |||
bait; gentle (для ужения); dobson; fly; baiter; pledge (у иллюзионистов – предварительный акт, который завлекает зрителей); honeypot (MichaelBurov); honeytrap (MichaelBurov); kill devil; ledger-bait; dap; squid; baiting; chum (karakula); honey-trap (NumiTorum) | |||
tethered goat (sea holly) | |||
fly (искусственная bigmaxus); ledger bait (живая bigmaxus) | |||
kill-devil; ledger bait; living bait (dimock) | |||
killer (для рыбной ловли) | |||
fishing lure (Andrey Truhachev); fishing bait (Andrey Truhachev) | |||
lure | |||
swallow (a woman employed by the Soviet intelligence service to seduce men for the purposes of espionage) | |||
baitfish | |||
ground bait | |||
| |||
candy beard (Bizosha) |
наживка: 70 фраз в 16 тематиках |
Австралийское выражение | 2 |
Американское выражение не написание | 1 |
Гидробиология | 2 |
Интернет | 10 |
Ихтиология | 1 |
Макаров | 6 |
Общая лексика | 33 |
Переносный смысл | 1 |
Пищевая промышленность | 2 |
Политика | 1 |
Пословица | 4 |
Разговорная лексика | 1 |
Рыбоводство | 3 |
Рыболовство промысловое | 1 |
Сленг | 1 |
Яхтенный спорт | 1 |