![]() |
мужчина | |
общ. | man; male; masculine; gee; jobbie; gemman |
амер. | masher |
амер. сл. | zazoo |
или | |
тех. | ditto |
мальчик | |
общ. | boy |
в убранстве | |
общ. | clad |
из | |
общ. | amongst |
ивовая ветвь | |
общ. | withe |
и | |
общ. | and |
листья | |
ИТ. | leaves |
| |||
man (men and women | |||
jack; joker | |||
masher | |||
zazoo | |||
human male (в отличие от самцов животных igisheva) | |||
Duch (см. Dutch plate); Dutch (см. Dutch plate); omi; men | |||
male subject (как объект исследования igisheva) | |||
he (арх.) | |||
guy (SirReal); he; lug; sir (конт.: Calm down, sir! — Мужчина, успокойтесь! Mikhail11) | |||
stallion; bird; bloke; cat; dude; egg; geezle; gent; gink (особенно пожилой и эксцентричный); goon; hard legs; huckleberry (особенно мастер своего дела); Joe Doakes; Joe Zilsch; stud; cove; goof | |||
M | |||
gentleman | |||
| |||
menfolks; mankind; the stronger sex; the sterner sex; guys (SirReal); men (SirReal); the rougher sex | |||
menfolk | |||
buffalo; trouser (как объект совокупления) | |||
sterner sex; stronger sex | |||
lords of creation | |||
| |||
he |
мужчина или мальчик в убранстве из ивовых ветвей и: 3 фразы в 2 тематиках |
Макаров | 2 |
Общая лексика | 1 |