сущ. This HTML5 player is not supported by your browser ударения
общ.
trifle ; rush ; broken money ; fine point ; pocket money ; chickenfeed ; pinhead ; pocket-money ; pushpin ; fig ; nicety ; nothing ; peanut ; punctilio ; quiddity ; small potatoes ; the odd money ; fiddler's money ; tchotchke (Beloshapkina ) ; minutia ; loose change (Taras ) ; small point (It is a small point but I really like my towels clean and crisp. ART Vancouver ) ; nuffin ; trivialism (4uzhoj ) ; bagatelle (bigmaxus ) ; gubbins (Borita ) ; short change ; pocket change (trtrtr ) ; straw ; little ; fillip ; little thing (Are you going to refuse me every little thing I ask? – отказывать в каждой мелочи • "Who says a 'world-class city' needs to do everything on a grand scale? Sometimes it's the little things that make a city great." (Daphne Bramham) -- именно благодаря мелочам ART Vancouver ) ; change (мелкие деньги MichaelBurov ) ; spare change (мелкие разменные деньги Taras ) ; small change (Taras ) ; pocket shrapnel (Taras ) ; particulars ; odd money ; small money ; coins (не обязательно мелкие монеты, также по $1-$2 • I’ve got a bag full of coins that I want to use – anybody know of a self checkout place that I can pay with coins? Don’t want to hold up a line at a regular cashier. Just trying to avoid rolling up all the coins to deposit in the bank -- полный кулёк мелочи (Reddit) ART Vancouver ) ; pissant (VLZ_58 ) ; something trivial (The Financial Times reports that the company may have lost $500,000 in
revenue during the outage, but that is trivial to a company that pulled
in more than $50 billion last year. 4uzhoj ) ; doit ; littleness ; pettiness ; small-mindedness ; peanuts (букв. и перен.: "for you it's peanuts but it means a lot to me" Рина Грант )
алюм.
fines (руды, кокса aivanov )
банк.
fractional coin
бизн.
brass
воен., тех.
pea ; small
геол.
fine coal
горн.
fines ; breakage (в результате измельчения) ; dead smalls ; fine sizes (при отбойке ископаемого) ; scat (куски сыпучей породы (небольшого размера – обычно 200мм x 200мм) soa.iya )
горн., Макаров.
fines (руда, уголь и т.п.)
лес.
O-fibers ; flour
Макаров.
0-fibers
мет.
fines breeze ; grind ; smalls (руды, угл) ; fine (руды, кокса)
разг.
smalls (мелкие вещи, отданные в стирку) ; shrapnel (Shumov ) ; chump change (обычно в сравнении с чем-либо • A billion dollars to them is chump change. – Миллиард долларов для них – это так, сущие пустяки. alexs2011 )
сл.
chicken feed ; jit ; no big thing ; one-way (обычно чаевые) ; silver ; throw-money (которую дают на чай) ; Yarborough (в карточной игре) ; N.B.T. ; smash (AlexanderGerasimov ) ; nick
стр.
fine
судостр.
sundries
тех.
screenings ; breakage
фин.
coin
шотл.выр.
plack
эк.
fractional currency ; fractional money ; small change (деньги)
Gruzovik, собир.
small things ; detail
Gruzovik, уст.
triviality (= мелочность) ; pettiness (= мелочность) ; small-mindedness (= мелочность) ; littleness (= мелочность) ; meanness (= мелочность)
общ.
notions ; nothings ; minutiae ; nothing ; small beer ; little things ; trivial matters ; sundries (при покупках) ; dribs and drabs ; small details (*the* small details • Sometimes, the small details make all the difference. – Иногда именно мелочи решают всё. ART Vancouver ) ; subtle things (*the* subtle things • Sometimes it is the subtle things that make the difference between love and hate in personal relationships. ART Vancouver ) ; triviality ; XYZ (conversation about XYZ (разговор о мелочах) pansypras ) ; knickknacks (rechnik ) ; loose ends (Spend your energy today tackling big-ticket items and irritating loose ends. VLZ_58 ) ; things (Sergei Aprelikov )
Gruzovik
trifles ; trivialities
вульг.
crap
идиом.
small potatoes (These aren't small potatoes, my dear. ART Vancouver )
лат.
trivia
Макаров.
pigs and whistles
нефт.
minor items
сл.
ins and outs
хим.
fines
общ.
blip (КГА ) ; trinket ; bauble ; triviality ; dribblet ; driblet ; small items ; small change ; small fry ; minor point (незначительное обстоятельство, деталь • This may seem like a minor point, but the client certainly needs that connection. The client needs information! Abysslooker ) ; small beer ; novelty (a stall selling novelties ) ; detail
горн.
fine coal (уголь) ; gum ; screen sizing ; screening sizing ; spall
ирл.выр.
thraneen (xmoffx )
перен.
footnote (george serebryakov ) ; fry
руг.
chicken shit
тех.
granule
уст.
knickknackery
торп.
small change (мелкие деньги, монеты)
целл.бум.
fines
общ.
trivia (unimportant matters or details • I haven't time to worry about such trivia )