| |||
⇒ не видеть леса за деревьями | |||
miss the forest for the trees (valtih1978); * see the forest through the trees (nosorog); be unable to see the woods for the trees (mascot) | |||
not see the wood for the trees | |||
lose sight of the wood for the trees (английский вариант встретился в документе, составленном образованным носителем английского языка Aiduza) | |||
strain at a gnat and swallow a camel (дословно: Отцеживать комара, а проглотить верблюда. Смысл: при невнимании к важному обращать внимание на ничтожные вещи) | |||
| |||
one can't see the forest for the trees (valtih1978); one can't see the wood for the trees |
за деревьями не видеть леса: 10 фраз в 4 тематиках |
Идиоматическое выражение, фразеологизм | 6 |
Макаров | 1 |
Общая лексика | 2 |
Пословица | 1 |