|
|
|
⇒ любезный |
| |
общ. |
love; dear thing; deary; darling; my own one (в обращении); my dear |
амер. |
sugar-baby (a term of endearment Anglophile); sugar-babe (Anglophile); sugar-pie (Anglophile) |
банк. |
dear |
брит., разг. |
bach (in British English (bax, bɑːk) a term of friendly address: used esp after a person's name – Word origin: Welsh, literally: little one; близко к заимствованной из армянского обращения "джан" (дорогой): ‘Thomas bach, you are looking tired'; Welsh 'More) |
Макаров. |
sweet (обращение) |
разг. |
honey (часто Honey); honey bun (Andrey Truhachev); sweet pea (VLZ_58) |
разг., боев.иск. |
cookie |
сл. |
smart cookie; cookey; briney (You look lovely tonight, me old briney. Interex) |
уменьш. |
sweet heart; sweetie pie (Andrey Truhachev) |
|
|
общ. |
heart dear; by way |
|
|
общ. |
road; way; directions (в выражениях "спросить/узнать/показать дорогу" spy); journey (в знач. "время, проводенное в дороге" или "расстояние"); trip (в знач. "время, проведённое в дороге" или "расстояние"); conveyance; estrade; flood; gait; rout; trade; via |
амер. |
track mark (след от инъекции: I almost didn't recognize you without the, uh... Greasy hair and track marks? Taras) |
библ. |
wayfaring |
бур. |
line |
воен. |
track |
горн. |
passage way; passageway; runway |
ист. |
gate; gateway |
конт. |
drive (изначально для экипажей); highway (шоссе); passage; pathway; ride (особенно для верховой езды); route; roadway; tideway; trail (также перен.); driveway; road way; lane; haulway; path (В.И.Макаров); street; motorway (Rig 107); haul |
маш. |
routing |
окруж. |
road (A long piece of hard ground that people can drive along from one place to another; Длинный участок твердой земной поверхности, по которому люди могут ездить из одного места в другое) |
перен. |
door; doorway; avenue (к дому и т.п.) |
рыбал. |
fishhook with spoon bait (for catching pike) |
с/х. |
high- |
сл. |
cruncher; stroll |
стр. |
mall; highway |
текст. |
copping rail (деталь прядильной машины периодического действия) |
тех. |
track (например, раздвижного занавеса) |
тюр.жарг. |
prison illegal post (eugeene1979) |
уст. |
pad; transportance |
фр., Макаров. |
pave |
|
|
общ. |
make way! (Vadim Rouminsky); give way to someone or something (Vadim Rouminsky); stand aside! (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг |
step back! |
воен., жарг. |
gangway! (MichaelBurov) |
яхт. |
course free! |
|
|
воен., авиац. |
roads |
нарк.жарг. |
track marks (множественные следы от уколов, идущие непрерывно вдоль вены Rust71); cavities (следы, царапины на венах от инъекций наркотиков Franka_LV); tracks (Следы от уколов у наркоманов Franka_LV) |
|
|
спорт. |
"course free!" |
|
|
иск. |
La Strada (1954, фильм Федерико Феллини) |
|
|
общ. |
valuable; expensive; costly; precious; sweet; dear (дорогой InnaYewtushok); sweetheart (в обращении); sweetie (особ. о женщине); sweeting (в обращении); luxurious; extravagant (Notburga); hun (joker4171); big ticket; high-interest (loan, etc. HarryWharton&Co); high (of a price); pricy (недешевый Damirules); ritzy; up-market (Anglophile); on one's way; posh posh (Taras); hight-priced; high priced; at a dear price (Andrey Truhachev); over-priced; much loved; deluxe; upper-income (напр., о жилом районе: Westwood was developed as an upper-income residential community with its own municipal government. -- дорогой район ART Vancouver); blessed; blest; estimable; sumptuous; tender; welcome; beloved (В значении любимый. TranslationHelp); loved (человек: your loved ones sankozh) |
Игорь Миг |
upmarket; high maintenance (требующий больших средств на содержание: Out of the limousine stepped a gorgeous model, all dolled up, a very high-maintenance and demanding woman named Nellie (Michele Berdy)) |
австрал., сл. |
buggalugs; duck; buggerlugs |
амер., разг. |
costive |
амер., сл. |
big-ticket |
дип. |
sacred |
книжн. |
dispendious |
Макаров. |
executive; rich |
поэт. |
life |
разг. |
pricey; high ticket (high ticket items joyand); fancy (fancy perfume Moscowtran) |
рекл. |
high-end |
рел., лат. |
Dulcis ("dear one", D.); Care (Cams, Cara, "dear one", K.) |
сл. |
pricey (о цене); spendy (Андатра); spency (derivative of "expensive": Oh, man, that drink was spensy! Aiduza) |
тур. |
posh (элитный Alex_Odeychuk) |
уст. |
lief; chargeable (в финансовом отношении); chargeful; esteemable |
эк. |
high-priced (о товаре, услуге) |
|
|
общ. |
with a markup of (albukerque) |
амер. |
at a premium (из-за нехватки: Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated. Val_Ships) |
|
|
Gruzovik |
on the way; en route |
|
Русский тезаурус |
|
|
ист.личн., адм.дел. |
административно-территориальная единица в Русском государстве 16-17 вв. на землях башкир, татар и других поволжских народов Казанский и Уфимский уезды. Делились на волости и тюбы. Большой Энциклопедический словарь |