СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Google | Forvo | +
к фразам
деревенщина сущ.ударения
общ. bushman; hayseed; lout; yokel; appleknocker; chaw-bacon; cornball; gook; Jock; joskin; one-eye; paisano; wet-head; chuff; clown; gawky; Hodge; jasper; jay; yak; clodhopper; loom; wet-nose; simple-minded; hillbilly (Anglophile); hawbuck (Anglophile); mossback (Anglophile); chaw bacon; hog rubber; jay bird; one eye; wet nose; goatrope (используется в Техасе и вокруг rendezvoir); country-bumpkin (AnnaOchoa); hind; wet head; country rube (Olya34); farm boy (Here was some farm boy from... Taras); hickey; hick from the sticks (NumiTorum); bumpkin; churl; chawbacon (=chaw bacon sea holly); bumkin; codger; a country put; rurality; swad; tike; tyke; farmboy (rosulingua); country bumpkin; local yokel
Gruzovik country bumpkin
австрал. bushwhacker; yahoo (Australian slang word meaning uncouth lout)
австрал., сл. bushie; larrikin
амер. rube; bama (Taras); folk (Himera); yahoo; goober (VLZ_58); peckerwood (син. redneck, yokel Taras); cornhole (Taras)
амер., сл. Clem
арх., пренебр. carle
брит. woolly back (Изначально обращение жителя Ливерпуля к приезжим чёрнорабочим. Quarck)
ирл.яз. bostoon (Serguei_N7)
неодобр. plowboy (driven)
презр. kern; hog-rubber; rustic; Bosjesman; hynd; carl
пренебр. peasant
разг. hick; illiterate (Franka_LV); loon; suburber (Abysslooker); slackjaw (пренебрежительно, от буквального значения "приоткрытый в удивлении и растерянности рот" Tiny Tony); croquant (VLZ_58)
руг. shitkicker (Taras)
сл. big cheese; brush ape; hay rube; hay-shaker; hayseeder; hickie; hoosier; otig; visiting fireman; yock; woodchuck (Anglophile); grit (КГА); gil-hooley
сл., Макаров. mucker
уст. boor; villein; lowt; ruralness
уст., презр. hob; homespun
уст., разг. hobnail
Gruzovik, лес. backwoodsman
Gruzovik, разг. country bumpkin (masc and fem)
Деревенщина сущ.
сл. yocal (molten)
деревенщин сущ.
общ. bumpkin (masc and fem)
деревенщина: 10 фраз в 3 тематиках
Макаров2
Общая лексика6
Сленг2