СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский +
Google | Forvo | +
глагол | глагол | к фразам

гнать

глаг.
ударения
гнать в шею; гнать лошадей; нести чушь; гнаться
общ. chase (an animal); pursue (в знач. "гнаться" 4uzhoj); drive out (В.И.Макаров); drive (погонять скот; to force or urge along • Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road); blow (о ветре); float; belt out; blow up; race (лошадь, автомашину); career (лошадь); urge (лошадь, но также и в перен. см.); drift (ветром, течением); hustle (Aly19); whip away (кнутом); run (Aly19); chase away; distill (воду, спирт); fly; persecute; drive away (прочь); kick out; run after; throw out; torment; motor; shepherd; bay; be after; hump (VLZ_58); bear (В.И.Макаров); bear along (В.И.Макаров); wind (лошадь В.И.Макаров); drive back (В.И.Макаров); hurry (В.И.Макаров); turn out (прогонять В.И.Макаров); urge forward (В.И.Макаров); urge on (В.И.Макаров); urge upon (В.И.Макаров); put on; ride hard; drive hard; tear along; hunt; drive out; run a fox (a hare, a stag, etc., и т.д.); ball the jack; distil; race (лошадь); urge on (лошадь); bat along (at 100; со скоростью 100 км/ч Olga Fomicheva); ride (лошадь); hare (Vadim Rouminsky); chivvy (кого-либо sea holly); scurry; drive on (торопить В.И.Макаров); drift (ветром В.И.Макаров); wring (Перевод выполнен inosmi.ru • That suits members like Britain, the Netherlands, France and Austria, which wring “vodka” from anything from grape mush to sugar cane. – Из стран-членов ЕС это устраивает Великобританию, Нидерланды, Францию и Австрию, где водку гонят из всего чего угодно – от виноградного жома до тростникового сахара. dimock)
Gruzovik turn out; drive fast; drive hard; drive on; ride hard
Игорь Миг boot out
австрал. tail (коров, лошадей)
арх. feague (ударами хлыста, палки и т. п. Vadim Rouminsky)
винодел. ferment
воен. dragoon; bring through (технику через какую-нибудь местность 4uzhoj)
воен., уст. chase; drive; drove
вульг. talk bullshit (Yeldar Azanbayev)
охот. rattle (лису и т.п.); chivy along (кого-либо В.И.Макаров); chivy up (кого-либо В.И.Макаров); chevy (зверя); beat up (дичь); ride (зверя, машину и т.п.); hunt (особ. зверя); rattle; hunt away (В.И.Макаров); ride to hounds (VLZ_58)
поэт. hie
разг. fly (на машине Abysslooker); ball the jack (очень быстро ехать В.И.Макаров); drive (a car. truck, etc.); distill (перегонять); punch-out (Enrica); go over and over; make run errands; make run over; distill (спирт); put the hammer down (driven); turn out; talk smack (Taras)
разг., неодобр. crank out (продукцию Taras)
сл. go on about (что ты гонишь = what are you going on about; гнать (порожняк) agoff); grill (on); fib (=врать MichaelBurov); belt; bullshit (не гони – don't bullshit me wickenden); bug (в смысле пургу, как правило в Past/Present/Future Continuous Баян); talk nonsense (Не гони, это же неправда! – Don’t talk nonsense, that’s not true! dzen.ru vgsankov)
сл., груб. talk shit (на что-либо или кого-либо – about someone or something • I hit the jerk 'cause he was talking shit about our neighborhood. – ...гнал на наш район. 4uzhoj)
сл., молод. cap (в смысле врать • You are capping! Ремедиос_П)
судостр. punt (барку шестами)
тех., уст. distill
Шотл. call (стадо, повозку и т.п.)
Gruzovik, лесоспл. raft timber (impf deter of гонять)
Gruzovik, перен. persecute (impf deter of гонять)
Gruzovik, разг. give (impf deter of гонять); hand over (impf deter of гонять); tear along (impf deter of гонять)
Игорь Миг, сл. get at; crap (= говорить неправду); talk through one's hat
Игорь Миг, сл., поясн. badmouth; slander; attack verbally; vilify; defame; traduce; take to task; make squirm; come down hard on; come the acid
гнаться глаг.
общ. pursue (за); get after (vidordure); be after (за кем-либо); take after (преследовать); be in pursuit (за кем-либо Taras); drive on; hunt (также перен.); ride hard; throw out; torment; turn out; urge on; course; court; chase (with за + instr.; to run after; to pursue • He chased after them but did not catch them; We chased them by car); chivy
воен., уст. chase
диал. raft (timber)
идиом. be in hot pursuit (4uzhoj)
Макаров. give chase (за кем-либо); be at the heels (of); be upon the heels of; come after; get after (за кем-либо); chevy (за животным)
Макаров., перен. seek after; strive after; strive for
мат. pursue
мор. hunt
перен. haunt; persecute
подводн. race
разг. nip at one's heels (Aly19); go over and over; give; grill (on); hand over; make run errands; make run over; run after; send; tear along
тех., уст. chase (за кем-л.)
угол., амер. chase (за кем-л. • The police officer retired because he had hurt his leg chasing the burglar. — Полицейский вышел в отставку из-за травмы ноги, которую он получил, преследуя грабителя.); pursue (за кем-л. • They've pursued the robbers with helicopters and tracked them with night-vision surveillance scopes. — Онн преследовали грабителей на вертолётах и следили за ними при помощи аппаратов ночного видения.)
Gruzovik, перен. keep up wit (impf deter of гоняться; keep up with is a valid translation of гнаться in the figurative sense)
гонишь! глаг.
жарг. true say (Lavrin); you're bullshitting (me; true say, или truesay по значению диаметрально противоположно фразе "гонишь!". urbandictionary.com VLZ_58); you're jiving (Jive – to say foolish, deceptive, or unserious things to someone APN)
гони! глаг.
общ. go on! (MichaelBurov)
разг. floor it! (AnnaOchoa)
Гони! глаг.
общ. Whip up! (приказ кучеру Ася Кудрявцева)
Гонишь! глаг.
разг. you're pulling my leg!
гнать
: 435 фраз в 32 тематиках
Австралийское выражение1
Автомобили4
Американское выражение не написание6
Библия1
Виноделие1
Военный термин3
Грубо7
Жаргон4
Животноводство1
Идиоматическое выражение, фразеологизм16
Инвестиции1
Лесосплав1
Макаров75
Морской термин2
Образно4
Общая лексика194
Охота2
Переносный смысл1
Поговорка1
Пословица2
Разговорная лексика66
Сельское хозяйство5
Сленг21
Спорт2
Средства массовой информации1
Техника3
Транспорт1
Тюремный жаргон1
Устаревшее1
Фамильярное выражение4
Цитаты, афоризмы и крылатые выражения1
Шахматы2