все остальные | |
общ. | all others; all the others; everyone else; everybody else |
атом.эн. | all the rest |
Макаров. | every other |
всё остальное | |
общ. | whatnot; everything else; etceteras; everything else |
товарный знак | |
юр. | trademark |
и | |
общ. | and |
торговое наименование | |
ЕБРР. | trademark |
являться собственностью | |
нефт.газ., сахал. | be proprietary |
соответствующий | |
общ. | corresponding |
| |||
whatnot (gets stuck from old lubricant, dust and whatnot – заедает из-за старой смазки, пыли и всего остального Intense); everything else (youtube.com Butterfly812); etceteras; everything else (lexicographer); the rest of it; all the rest | |||
you name it (I brought food, drink, and you name it. Я принёс еду, питьё и всё остальное. Interex) | |||
every thing else | |||
| |||
all others (Secretary); all the others; everyone else (linton); everybody else (And, I think because of that, me being comfortable with it, everybody else was comfortable with it too, and there was never any issue. ART Vancouver) | |||
all the rest | |||
every other |
все остальные товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих: 1 фраза в 1 тематике |
Компьютерные игры | 1 |