сущ.
This HTML5 player is not supported by your browser
ударения
общ.
chatterbox (a talkative person) ; blatherskite ; bletherskate ; chatterer ; talker ; telltale ; mag ; flibbertigibbet ; gossip ; magpie ; rattle ; rattler ; rattletrap ; sieve ; tattler ; addle egg ; cackler ; clacker ; fiddle-faddle ; gabber ; maunderer ; piffler ; prater ; prattler ; ratchet jaw ; rattle-box ; speechifier ; twaddler ; windjammer ; bagpipe ; big mouth ; parakeet ; retailer ; windy ; a leaky vessel ; jay ; a man of many words ; copious speaker ; fiddle-faddles ; paraquet ; perroquet ; chatty Cathy (gennier ) ; rattle-brain (Anglophile ) ; gabster (Anglophile ) ; gabbler (Anglophile ) ; ringer (alloptimistic ) ; tale-bearer (esperanza111 ) ; fiddle faddle ; maggot pie ; rattle box ; tattletale ; bladder ; quidnunc ; gab-tongue ; tell-tale ; babbler ; blab ; blabber ; gossiper ; glib talker ; bellwether (george serebryakov ) ; chatterbox (my seat companion was a chatterbox who never once shut up during the whole trip vogeler ) ; an addle egg ; chatter-box ; clatter-coat ; dilater ; discourser ; a silly gossiping man ; holder forth ; impotent of tongue ; a squirting fellow ; tittle tattle ; tongue-pad ; fast talker ; man of many words ; leaky vessel ; opiniator (xmoffx ) ; rambler (aksa ) ; conversationalist ; wind-bag (TarasZ )
австрал.
bilge artist
австрал., разг.
earbasher
австрал., сл.
crap artist ; gasbag
амер.
fat-mouth (Anglophile ) ; ratchet-mouth (Anglophile ) ; motor-mouth (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru Anglophile )
амер., разг.
loudmouth
вульг.
big-mouthed son of a bitch ; bullshit-artist ; man with a paper ass ; man with a paper asshole
груб.
bullshitter (Andrey Truhachev )
дип.
compulsive talker (bigmaxus )
ирон.
speechmaker ; space cadet (MichaelBurov )
Макаров.
a retailer of gossip ; hot-air salesman ; retailer of gossip ; a hot-air salesman
неодобр.
paper asshole (PanKotskiy )
перен.
hot air balloon (Talk like a big business tycoon But you're just a hot-air balloon So no one gives you a damn You're just an overgrown schoolboy Let me tan your hide. Death on Two Legs, a song by Freddie Mercury, born on September 5, 1946. It's the opening track of Queen's 1975 album A Night at the Opera. VLZ_58 )
презр.
ranter
прогр.
bumbler (ssn )
разг.
oversharer (How to silence the office oversharer – Как заставить офисного болтуна замолчать jouris-t ) ; bag of wind ; windbag (That windbag is shooting the gab the whole day – Этот болтун треплется целый день Taras ) ; gas-bag ; gasser ; jackdaw ; spouter ; barber's cat ; big gob (Ivan Gribanov ) ; schmoozer (grafleonov ) ; blabbermouth (Taras ) ; fast talker (обведет вас вокруг пальца своим разговором Yeldar Azanbayev ) ; drivelling idiot (Br. Andrey Truhachev ) ; trash-talker (Aus. Andrey Truhachev ) ; raw-gabbit (archaic Scot. Andrey Truhachev ) ; bullshit artist (SirReal ) ; wannabe (Andrey Truhachev ) ; motormouth (VLZ_58 )
разг., редк.
chatterbag (Do you ever shut up, chatterbug? vogeler )
с/х.
addled-egg
с/х., птиц.
runny egg (runny eggs – яйца-болтуны ART Vancouver )
сл.
yakker ; catamaran ; ear-bender ; flapjaw ; gum-beater ; jawbone ; bull shitter (MichaelBurov ) ; line shooter (MichaelBurov ) ; wind-jammer ; windmill ; yapper (Putney Heath ) ; cojun box (i-version )
сл., Макаров.
hot-air artist ; hot-air merchant
унич.
windbag (Andrey Truhachev )
уст.
clatterer ; disard ; gunster ; jabberer ; quodlibetarian ; twattler
Шотл.
haverel
шутл.
leaky vessel (о человеке, не хранящем тайны) ; sand beggar (US alloptimistic ) ; ringer (US alloptimistic ) ; beggar (US alloptimistic )
болтуны сущ.
This HTML5 player is not supported by your browser
Игорь Миг
gossipy folks
прогр.
bumblers (ssn )
разг.
schmoozerati (DC )
настоящий болтун сущ.
This HTML5 player is not supported by your browser
общ.
great talker