|
|
общ. |
by them |
Макаров. |
them (косв. п. от they; и т. п.) |
|
|
общ. |
their (употр. атрибутивно; ср. theirs); theirs (this book is theirs – это их книга; theirs is a good house – их дом хорош); them; of them; these (The limitations of classical selenodesy... are discussed and methods for overcoming these are described. I. Havkin); theirs (this book is theirs – это их книга) |
мат. |
thereof |
уст. |
the same ("and shall become the debts, liabilities, duties and obligations of the Company which shall meet, discharge and satisfy the same" vatnik) |
эк. |
loro (чей-то счёт в данном банке) |
Gruzovik, уст. |
her (in formal speech) |
|
|
ошиб. |
their (носители английского путают there, their и they're в связи с одинаковым произношением слов Shabe) |
разг., конт. |
they're (= they are; досл. "они суть/являются": they're here – они (находятся) здесь Shabe) |
|
Русский тезаурус |
|
|
сокр. |
Ижевский механический институт; Институт микроэлектроники и информатики (РАН); Иркутский медицинский институт; "Израильская военная индустрия" |
сокр., воен. |
фирма "Израильская Военная Промышленность" (с англ. IMI) |
сокр., Макаров. |
измеритель магнитной индукции |
|
|
сокр. |
Научно-исследовательский машиностроительный институт; Новочеркасский инженерно-мелиоративный институт |
|
|
общ. |
город с 1846 в Грузии, на р. Риони, в 127 км от ж.-д. ст. Кутаиси. 5,9 тыс. жителей 1991. Пищевая промышленность, швейная фабрика. Театр. Краеведческий музей. Большой Энциклопедический словарь |