СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский +
Google | Forvo | +
к фразам

Боже мой!

ударения
общ. gosh (an expression of surprise); heavens (an expression of surprise, dismay, etc • Heavens! I forgot to buy your birthday present!); oh, my God!; mercy me!; mercy on us!; good Lord! (Anglophile); Good grief! (Taras); mercy upon me!; Jeezy Louisey! (an informal exclamation, often used to express surprise, frustration, or disbelief. It's a playful or euphemistic way of avoiding taking the Lord's name in vain. A variation on "Jesus, Louise!"; the phrase is a mild expletive that likely originated in the United States. "Louise" is added for rhyming and rhythmic effect, making the expression more playful and less offensive Taras); gracious; by the Martyr! (Oh, by the Martyr, did you learn nothing from what happened? Taras)
амер. sakes alive! (тж. см. Holy Toledo! Taras); Holy Toledo! (восклицание, выражающие удивление, восхищение и. т. п. тж. см. holy cow! Taras); Oh,my! (удивление Val_Ships)
арх. God's bones (An oath expressing anger, astonishment, etc. wiktionary.org Abysslooker)
вульг. crikey (искаж. Christ)
разг. Lordy! (Andrey Truhachev)
рел. dear God!
сл. Good golly, miss Molly! (Interex); my God ("My God! What they did with my car!" == После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают её, всю как сито изрешечённую пулями. "Господи! Что они сделали с моей колымагой!" - кричит в гневе комиссар.); my Goodness ("My God! What they did with my car!" == После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают её, всю как сито изрешечённую пулями. "Господи! Что они сделали с моей колымагой!" - кричит в гневе комиссар.); for crying in a bucket!; for Pete's sake!
старом. oh me, oh my (old-fashioned 4uzhoj)
уст. Gorry! (finita); body of me! (Bobrovska); body o'me! (Bobrovska); body of our Lord! (Bobrovska); God's body! (Bobrovska); by cock's body! (Bobrovska)
фр. sacreblu (французское выражение, используемое для выражения удивления, раздражения или неудовольствия, буквально означает "Святая синева!" вместо "Sacre Dieu" ("Святой Боже!") FeaWylja)
эмоц. Jehoshaphat! (igisheva)
Боже мой
общ. good heavens (восклицание, выражающее удивление); oh my God; Oh my God (восклицание, выражающее удивление)
рел. goodness gracious; my goodness
уст. pittikins
Боже мой! A internet abbrieviation that has managed to break communication boundaries and is spoken by some in public. Simply put OMG means, Oh my god! Person 1: "Look at her outfit, can you believe someone would wear that?" Person 2: "O M G., have they even heard of the word fashion."
Игорь Миг OMG (oh, my God!)
боже мой!
общ. heaven; goodness (an expression of surprise etc.); goodness!; gramercy (восклицание удивления); blimey! (cnlweb); great God! (выражает гнев, удивление и т. п.); oh God! (выражает гнев, удивление и т. п.); good God!; God!; god in Heaven; good God; good Gracious; good heavens; gosh heavens; god bless you!; o dear me!; holy mackerel!; holy smoke!; dear (mild expressions of regret, sorrow, pity etc. • Oh dear! I've forgotten my key); dear! (mild expressions of regret, sorrow, pity etc. • Oh dear! I've forgotten my key); my goodness (an expression of surprise etc.); cor; holy cow! (восклицание досады, удивления и т.п.); God, Lord bless my heart!; Christ in heaven!; dear heart!; dear me!; good gracious!; great Heavens!; great God; great Lord!; mercy; my wig! (выражает удивление); my wigs! (выражает удивление); oh dear!; by Jove!; by Jupiter!; good grief! (выражает изумление); dear God! (выражает гнев, удивление и т. п.); good God!; gracious Heavens!; my God! (выражает гнев, удивление и т. п.); for crying out loud
амер. golly (Taras); lawky! (kirik-82)
амер., Макаров. holy Moses! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy Mother of God! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy cats! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy mackerel! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy smoke! (восклицание досады, удивления и т.п.); holy snakes! (восклицание досады, удивления и т.п.)
амер., эвф. good land!; my land!
брит., старом. egad!
груб. oh shit! (Boris54)
идиом. beat the world (Bobrovska); beat hell (Bobrovska); beat Banagher (Bobrovska); beat the devil (Bobrovska); beat my grandmother (Bobrovska); beat anything (Bobrovska)
Макаров. good Heavens!; ah me!; dear me!; my goodness! (выражает удивление, испуг, возмущение); by George!; by jingo!; by the living jingo!; good gosh!; goodness gracious! (выражает удивление, испуг, возмущение); gracious Heavens!
разг. Jiminy (Taras); Jimminy (Taras); for crying out loud! (Anglophile); Holy Macaroni! (Taras); Holy cripes! (Taras); Holy Hell! (Taras); Holy Jesus! (Taras); Holy Christ! (Taras); holy God! (Taras); Holy Mother of Jesus! (Taras); Sweet Jesus! (Ufel Trabel); Jiminy Criminy (Taras); Jiminy Cricket (Taras); Jiminy Christmas (Taras)
уст. God's bread! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п. Bobrovska)
эвф. by jiminy! (удивленное\раздраженное восклицание: от Jiminy Cricket, эвфемизма, используемого вместо Jesus Christ CopperKettle)
боже мой
общ. oh man!; my life (My life, they print some piffle on here. ArcticFox); man alive; gracious me; my God; goodness me (Goodness me, what a lovely, touching comment! It makes all the work so worthwhile, thank you! Yura)
амер. for goodness' sake (при выраж.удивления; idiom; For goodness' sake, Harry, what are you doing at this time of night? Val_Ships)
ирон. my Lord! (Ivan Pisarev); good God! (Ivan Pisarev)
прост. whoa (Ivan Pisarev); whoah (Ivan Pisarev); wow (Ivan Pisarev); holy cow (Ivan Pisarev); holy crap (Ivan Pisarev); holy guacamole (Ivan Pisarev); holy hell (Ivan Pisarev); holy macaroni (Ivan Pisarev); holy mackerel (Ivan Pisarev); holy moley (Ivan Pisarev); holy moly (Ivan Pisarev); mamma mia (Ivan Pisarev); mama mia (Ivan Pisarev); good grief (Ivan Pisarev); holy smoke (Ivan Pisarev); bloody hell (Ivan Pisarev); jeez (Ivan Pisarev); gosh (Ivan Pisarev); oh my (Ivan Pisarev); oh my gosh (Ivan Pisarev); oh my god (Ivan Pisarev); mercy me (Ivan Pisarev); good heavens (Ivan Pisarev); oh dear (Ivan Pisarev); oh boy (Ivan Pisarev); oh snap (Ivan Pisarev); holy cow pie (Ivan Pisarev); holy toledo (Ivan Pisarev); holy cannoli (Ivan Pisarev); holy smokes and fire (Ivan Pisarev)
разг. oh my goodness!; crikey (восклицание удивления); Holly Molly! (Andromeda)
эвф. Jiminy Cricket (эфвемистическое искажение имени Jesus Christ, для использования в возгласах удивления, ругательствах CopperKettle)
боже ты мой!
амер. golly (Taras)
Боже мой
: 51 фраза в 12 тематиках
Американское выражение не написание3
Библия1
Иронично22
Клише1
Макаров2
Мультфильмы и мультипликация1
Общая лексика10
Редко6
Религия1
Сленг2
Шахматы1
Эмоциональное выражение1