СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Google | Forvo | +
к фразам
тряпка сущ.ударения
общ. patch; softie; tatters; duster (для вытирания пыли); milksop; clout; tatter; softling; wimp; brat; drip; weakling; shred; wiper; door-mat; tat; wet noodle; wet rag (о ч-ке); herbivore man; herbivorous man; milk toast; nincom; nincum; tatar; cissy; mop (для вытирания пола 4uzhoj); dish cloth; dish clout; house cloth; a cloth; finery
Игорь Миг spineless worm
авто. cloth (bigmaxus); waste (bigmaxus)
амер. milquetoast; mush-head (нерешительный человек Anglophile)
брит. bottler (бесхарактерный человек Abysslooker)
груб. big girl's blouse (acebuddy)
идиш. shmata (Are you really expecting me to wear one of these dreadful shmatas? ART Vancouver)
исп.-амер. with no cojones (VLZ_58)
Макаров. tame cat (человек, легко поддающийся чужому влиянию); squeezable person (безвольный человек); weakling (слабовольный человек)
маш., уст. piece of waste
окруж. rag (Discarded textile waste, either post-consumer waste or pre-consumer waste, such as manufacturing process scraps – Текстильный вид отходов, использованный бытовой материал либо промышленный материал, как, напр., обтирочные концы)
оруж. swab (ABelonogov)
перен. wuss (Oh for Pete's sake, don't be such a little wuss South_Park); milk-toast; softy; quitter (VLZ_58); milk-toast (о мужчине); nincompoop; pushover (о человеке кот ученый); dishrag (о человеке Val_Ships); weak thing (бесхарактерный человек Abysslooker)
презр. rag (о театральном занавесе)
разг. waffler (BrinyMarlin); doormat (безвольный человек); sop; Molly; weakling; sissy (Andrey Truhachev); pansy (Andrey Truhachev); weenie (Andrey Truhachev); mollycoddle (Andrey Truhachev); vadge (Andrey Truhachev); weedy man (Andrey Truhachev); wishy-washy (having no firm ideas, principles, or noticeable qualities of any type cambridge.org VLZ_58); sap (Abysslooker); pussy (Am. Andrey Truhachev)
сл. duck soup; rag; wussy (VLZ_58); ragtime; gear; wipe (car-wipe; dish-wipe и т.п.); Dump bunny; nancy boy (Abysslooker); pussy-whipped (Taras); dumb bunny ("Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny!" == "А виноватым оказался Джексон - постоянный козёл отпущения!" - рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону.)
сл., Макаров. a nose of wax; nose of wax
совр. dumb bunny (Nuto4ka)
стр. cleaning cloth
унич. pussy (о безвольном человеке Andrey Truhachev)
Шотл. cloots (fa158)
Gruzovik, разг. jellyfish; spineless creature
"тряпка" сущ.
общ. Miss Molly; characterless (VLZ_58); dumb bunny
амер. dishrag (о человеке Val_Ships); a wimp (Val_Ships)
идиш. nebbish (MichaelBurov); nebich (MichaelBurov); nebbishy (MichaelBurov)
разг. nincompoop (KeCH); spineless (lacking resolution, weak and purposeless Val_Ships); wimpy (син. wimpish, wimp(y), wuss(y), doormat, softie, crybaby Taras)
уст. king of clouts (Bobrovska); man of clouts (Bobrovska)
тряпки сущ.
общ. fallalery; clobber; buntings
амер., разг. flubdub
презр. furbelows; raggery (об одежде, особ. женской)
разг. duds; clobber (употр. с гл. во мн.); rigging
сл. schmattan; shmatte; threads (обычно имеется ввиду костюм)
Gruzovik, разг. clothes; finery
тряпка для обжимки расплавленного при пайке муфты свинца сущ.
СМИ. wiping cloth (кабельная техника)
тряпка: 175 фраз в 27 тематиках
Автомобили1
Американское выражение не написание2
Биология2
Британское выражение не написание1
Бронетехника1
Военный термин1
Идиоматическое выражение, фразеологизм2
Ихтиология4
Лесоводство1
Макаров46
Машиностроение1
Неврология1
Образно1
Образование5
Общая лексика69
Одежда2
Оружие и оружейное производство1
Пословица1
Презрительно1
Разговорная лексика6
Рыбоводство2
Сленг9
Строительство1
Текстильная промышленность3
Техника8
Устаревшее1
Целлюлозно-бумажная промышленность2