|
|
общ. |
cracker; biscuit; rusk; ship biscuit; ship's biscuit; hard-tack; dry toast (Victor Topol); crouton (dried bread agoff); dried crust; zwieback; crust; stiff; toast (нарезанный ломтиками и высушенный в духовке хлеб / bread sliced and dried in oven Victor Topol); dried bread (kee46); piece of toast (kee46); cold fish (о человеке Anglophile); mill cake |
Gruzovik |
dry biscuit; thrust bearing; insert piece; refractory kaolin clay |
Игорь Миг |
all business (one of the world's greatest movies about the workplace: Служебный Роман (Office Affair). Made by director Eldar Ryazanov in 1977, it is, on the one hand, an old-fashioned Cinderella story about an all-business company director called наша мымра (our frump) by her underlings who is transformed by love. /// TMT/Berdy (2016)) |
авто. |
split key (клапанной пружины); block; trunnion block (кардана); insert key (синхронизатора harser); valve rotator (клапана). Деталь в двигателе. Сирена) |
автомат. |
dowel |
ж/д. |
socket (с внутренней шаровой поверхностью) |
золот. |
dentil (Leonid Dzhepko) |
космон. |
trunnion |
кул. |
Melba toast (I. Havkin) |
маш. |
prisoner (деталь машины) |
наст.тенн. |
hard rubber (a type of racket covering with pips out rubber but no sponge underneath. was the most common covering for many years until the development of sponge rubber SirReal); hardbat (ракетка без губки с резиновой накладкой шипами наружу wikipedia.org SirReal) |
нефт. |
anvil; die (резьбонарезная; ключа; клиньев); slip die (serz) |
нефт.газ., сахал. |
liner (клиньев, спайдеров, трубных ключей и т.п.); slip segment |
перен. |
Dryasdust (чёрствый человек) |
перен., разг. |
a dry old stick; dried-up person; heartless person |
произв. |
cross dowel block (Yeldar Azanbayev) |
прок. |
bearing segment |
разг. |
hardtack; cold fish (о бесчувственном, неотзывчивом, эгоистичном человеке Taras); dog bisquit (MichaelBurov) |
силик. |
filtered cake; slurry cake; cake (в производстве цемента); filter cake |
сл. |
boiled shirt |
СМИ. |
spacer |
стр. |
cake (обезвоженный шлам); spacer plate (приварная пластина напр., между двумя уголками связи для придания жесткости: spacer plate between bracings Айдар) |
стр.мт. |
cake |
тех. |
collet (клапана); cotter; sliding block; cake (обезвоженный шлак после вакуумирования) |
трансп. |
acorn nut; split key (напр. клапанной пружины) |
уст. |
bisket |
футб. |
clean sheet (Football slang, e.g. In spite of all this, at the end of the day, a goalkeeper is the only one for whom the clean sheet matters the most aldrignedigen) |
эл.тех. |
steel insert |
Gruzovik, бот. |
whitish russula (Russula delica) |
Gruzovik, перен. |
a dry old stick; heartless person; dried-up person |
Gruzovik, пищ. |
zwieback; dried crust |
Gruzovik, тех. |
slide block |
|
|
общ. |
Dryasdust (персонаж романов В. Скотта) |
спорт. |
whitewash (VLZ_58) |
тех. |
cake |
хок. |
goose egg (VLZ_58); cob (Quick lost his bid for his club record-tying 32nd career shutout on Hendricks' goal with 20.9 seconds left, falling agonizingly short of matching Rogie Vachon's mark. Darryl Sutter also earned his 100th regular-season victory in 182 games with the Kings, reaching the mark 15 games faster than any coach in club history. "'I would have preferred to get Jonathan the cob,'" Sutter said, using an old-time hockey term for shutouts. VLZ_58); shutout (VLZ_58); doughnut (Tellqvist, who was spectacular at times, made 28 saves for the doughnut as Toronto won its seventh game in the last 10. VLZ_58); cob (Quick lost his bid for his club record-tying 32nd career shutout on Hendricks' goal with 20.9 seconds left, falling agonizingly short of matching Rogie Vachon's mark. Darryl Sutter also earned his 100th regular-season victory in 182 games with the Kings, reaching the mark 15 games faster than any coach in club history. ''I would have preferred to get Jonathan the cob,'" Sutter said, using an old-time hockey term for shutouts. VLZ_58) |
|
|
общ. |
Artium Baccalaureus (академическая степень или квалификация высшего образования, присуждаемая после прохождения обучения по выбранной специальности в области гуманитарных или естественных наук ВВладимир) |
|
|
ит. |
biscotti (Lu4ik) |
мор. |
hard tack; hard chuck |
нефт.газ. |
slips (MichaelBurov) |
нефт.газ.тех. |
dies (Correct. But it is rig slang/jargon Olevelaya) |
разг. |
army biscuits; army bisquits |
|
Русский тезаурус |
|
|
микол. |
см. сухой груздь |