|
|
мор. |
unship the oars; in oars!; rowed of all! (команда на гребной шлюпке) |
|
|
общ. |
the Sabbath of the tomb; sabbath (суббота у евреев, воскресенье у христиан); sabbat (djamanoya); ret sabbath; sabbat (злых духов, ведьм) |
Игорь Миг |
wild celebrations |
воен., тех. |
in oars (команда) |
перен. |
wave (with gen., of); orgy (of) |
разг. |
stop |
разг., мор. |
ship oars! boat your oars! |
СМИ. |
hyperventilation (Beforeyouaccuseme) |
уст., разг. |
pause; break |
|
|
общ. |
ship oars! |
мор. |
boat the oars!; way enough! (команда); way enough (на шлюпке); way enough!; boat oars! (команда вк) |
мор., Макаров. |
way enough! (команда) |
разг. |
it's a wrap! (I think that's a wrap! Can you send over the invoice when you have a moment? – Мы пошабашили (= работа закончена) ART Vancouver) |
судостр. |
way enough! (на шлюпке) |
|
|
Gruzovik, разг. |
that'll do (as pred); no more of it (as pred); stop (as pred) |
Gruzovik, уст. |
end of work; break; pause |
|
|
мор. |
knock off |
|
|
Gruzovik, мор. |
boat your oars! |
|
Русский тезаурус |
|
|
общ. |
1) субботний отдых, праздник, предписываемый иудаизмом 2) В средневековых поверьях - ночное сборище ведьм 3) с ударением на 2-м слоге окончание работы в просторечии. Большой Энциклопедический словарь |