|
f | ударения |
|
| Майкр. |
депозитное финансовое учреждение |
| мед. |
общий анализ крови (Лорина); лейкоцитарная формула (differentiales Blutbild Лорина) |
| сл., молод. |
до встречи (Mein_Name_ist_Hase); до скорой встречи (Mein_Name_ist_Hase); до скорого (Mein_Name_ist_Hase); пока (Mein_Name_ist_Hase; видимо, надо понимать "Bis bald" :)) Bedrin) |
| сокр. |
Бранденбург (Brandenburg Tiny Tony) |
| фарм. |
бетаблокеры (менее распространённое название Лорина); бета-блокаторы (Лорина) |
|
|
| эк. |
приказы на продажу выполнены в незначительной доле |
|
|
| иммун. |
бета-адреноблокаторы (Лорина) |
|
| Немецкий тезаурус |
|
|
| гидрол., сокр. |
Abzweigstück (doppelt; Abzweig senkrecht; Muffenanschluß); BB-Formstück; Muffenstück mit zwei Muffenstutzen |
| иммун. |
Betablocker (Лорина) |
| сокр. |
Braunkohlenbriketts |
| сокр., энерг. |
Backbord |
| спорт. |
Brustschwimmen, Beinbewegung |
|
|
| бизн. |
bezahlt-Brief |
|
|
| сокр. |
Bestellbuch; Bundesbahn |
| сокр., мед. |
Blutbild; англ. bundle branch blocks BB – мне встретилось в ЭКГ из мед. отчета (Brücke) |
| сокр., связь. |
Basisband; Betriebsbereitschaft; Breitband |
| сокр., целл.бум. |
Breitbahn |
|
|
| сокр., мор. |
Bildband; Buchbinder; Buchbinderei |
| сокр., с/х. |
Böschungsbreite |
|
|
| авиац. |
Beobachtung |
|
|
| аэродин. |
Backbord |
| воен. |
Baubeschreibung |
| воен., Герман. |
Bundesbeamter |
|
|
| ж/д. |
Bahnhofsblock; Behelfssitzwagen |
| текст. |
Brustbreite |