|
|
автом., груз. |
точка |
воен. |
пункты |
ИТ. |
точки (см. тж. point) |
мат. |
точки |
маш. |
точки (см. также point) |
полигр. |
многоточие; отточие; двоеточие; швейные стежки |
физ. |
место; температура |
Игорь Миг, сокр. |
баллы |
|
|
общ. |
пятнышко; пункт; место; определение местонахождения (судна и т.п.); позиция; румб; градус; предельная точка; пункт (на шкале); колотьё; колющая боль; начало; появление; вопрос; проблема; пункт (изложения); балл; отметка (школьная); минута; мгновение; очко (в игре); стежок; вышивка; кружево; дырочка; взгляд; анализ; точка зрения; не; нет; хватит; средоточие; и точка! (z484z); ничуть не (kee46); совершенно не (kee46); момент |
авиац. |
конец; конус (воздухозаборника); ориентир; остриё |
автом., груз. |
точки |
автомат. |
очко |
бизн. |
положение (в контракте) |
воен. |
пост |
геральд. |
клеточка (на щите) |
грам. |
точка |
дип. |
момент (à cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants - в этой связи я хотел бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты Alex_Odeychuk) |
журн. |
положение (пункт, позиция) |
ИТ. |
точка (элемент изображения); запятая (см. тж. virgule; знак внутри числа) |
кино. |
фокус (z484z); источник (z484z); источник света (z484z) |
конн. |
штрафное очко (I. Havkin) |
космон. |
положение (напр. КА на небесной сфере) |
мат. |
запятая |
мат., старофр. |
единица длины, равная 1,88 · 10sup-4/sup м |
МВФ. |
процентный пункт (de pourcentage) |
мед. |
чёрный угорь; комедон; акупунктурная точка; шов |
наст.тенн. |
очко (результат игры) |
патент. |
пункт (напр. формулы изобретения) |
патол., уст. |
колотье; болевая точка |
перен. |
степень; предел (чего-л.); момент (La solution originale exposée par l'auteur est caractérisée par deux points fondamentaux : I. Havkin) |
пищ. |
температурная точка; температура; предельная точка; предел; балл (при органолептической оценке пищевого продукта) |
полигр. |
пункт (единица измерения в типографской системе мер) |
спорт. |
розыгрыш очка (Après que les deux personnes ont touché la balle, le point peut commencer. I. Havkin) |
текст. |
переплетение |
тех. |
сварная закрепа; прихватка; текст; бар (расстояние между двумя нитями основы при выработке тюля); параграф |
фин. |
пункт (единица измерения котировки курсов ценных бумаг) |
хим. |
температура (перехода); деление шкалы; момент (времени) |
юр. |
пункт (законодательной статьи Morning93); признак |
|
|
бизн. |
состояние дел |
|
|
бизн. |
процентный пункт |
|
|
хим. |
точка фазового перехода второго рода (lambda) |
|
|
общ. |
не будем сейчас об этом говорить |
окруж. |
координата (Положение в системе координат, установленное в результате аэросъемки) |
|
|
общ. |
едва показываться; заниматься; светать; чуть пробиваться (о растениях); чуть всходить (о растениях); появляться |
перен. |
ранить; мучить |
с/х. |
прорастать (I. Havkin); всходить (I. Havkin); образовывать поросль (I. Havkin); распускаться (о почках I. Havkin) |
уст. |
колоть |