СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Французский Русский
Google | Forvo | +
de
 de
общ. предмет и его свойство; явление и его свойство; мера; вес; количество; отношение
| traduction
 traduction
общ. перевод
| des
 des
общ. de les
uvres | scientifiques
 scientifique
общ. научный
| et
 et
общ. и
| philosophiques
 philosophique
общ. философский
| grecques
 grecque
стр. арх. меандр
| et
 et
общ. и
| arabes
 arabe
общ. арабский
- найдены отдельные слова

существительное | существительное | глагол | прилагательное | предлог | к фразам
de mударения
общ. предмет и его свойство (homme de haute taille высокий человек); явление и его свойство (homme de haute taille высокий человек); мера; вес; количество (чего-л.; un verre d'eau стакан воды); отношение (к кому-л., к чему-л.; amour de la mère любовь матери); предмет и место его нахождения (appartement de la rue de Grenelle квартира на улице Гренель); явление и время его совершения (repos du soir вечерний отдых); произведение и его автора (les œuvres de Flaubert произведения Флобера); принадлежность к группе (chacun de nous каждый из нас); предмет и его характеристику; приложение (un drôle de personnage странный человек); содержание мысли (envie de causer желание поговорить); возможность или необходимость (чего-л.; la possibilité de travailler возможность работать); время действия (le moment de partir est venu настало время отъезда); неожиданное действие (et les enfants de sauter et de crier a ребята давай прыгать и кричать (как запрыгали и закричали)); действие и место его начала (venir de France приехать из Франции); действие и время его совершения (travailler de nuit работать ночью); действие и орудие действия (désigner du doigt показывать пальцем); действие и его характер (sourire d'un air bienveillant благосклонно улыбаться); содержание мысли и речи (parler des récoltes говорить об урожае); явление и его причину (mourir de faim умереть с голоду); действие и меру (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз); соединяет глагол-связку и атрибут (elle est d'une beauté! как она красива!); действие в пассиве и лицо его совершающее (il est entouré de ses amis он окружён своими друзьями); волеизъявление (défendre de sortir запретить выйти); содержание мысли и речи (il proposa de l'emmener он предложил увезти его); необходимость совершения действия (il est obligé de reculer он вынужден отступить); причинное отношение (rouge de fièvre красный от жара); выделение предмета или явления по какому-л. признаку (превосходная степень: cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes этот празднгк был самым блестящгм гз всех); модальность (прил. + предлог de + инфинитив: il est heureux de pouvoir faire cela он рад, что может это сделать); характеристика предмета (предлог de + прилагательное или причастие; разг. nous avons trois jours de libres у нас три свободных дня); конструкция с наречием (нареч. + предлог de + сущ. выражают количество: tant de paroles столько слов); предлог de входит в состав многих сложных наречий (de bonne grâce охотно; любезно); предлог de входит в состав многих сложных предлогов (au milieu de(...) посередине; посреди, между); предлог de входит в состав сложных союзов (d'autant plus que(...) тем более что(...)); предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхождения (Jean de La Fontaine Жан (де) Лафонтен); предмет и его принадлежность (la chambre de la mère комната матерг); основываясь на (I. Havkin); предмет и материал, из которого он сделан (marches de pierre каменные ступени); действие и лицо или предмет, его совершающие (bavardage des écoliers болтовня школьников); действие и предмет, на который оно направлено (prise de la Bastille взятие Бастилии); именные конструкции с предлогом de и инфинитивом сущ + предлог de + инфинитив выражают; глагольные конструкции с предлогом de гл. + предлог de + сущ выражают; конструкция с предлогом de и инфинитивом гл. + предлог de + инфинитив выражают; начало, протекание действия (commencer de crier начать кричать); начало, конец действия (commencer de crier начать кричать); выражает отрицание того, что выражено существительными (dégoût (ср. goût), désaccord (ср. accord), désespoir (cp. espoir)); выражает отрицание того, что выражено прилагательными (désagréable (cp. agréable)); выражает отрицание того, что выражено глаголами (déplier (cp. plier); décoller (ср. coller)); исходя из (De la nature de ce signal, le circuit de commande décide de la suite à donner à l'appel. I. Havkin); с (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux. I. Havkin); на сумму (100.000ˆ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000ˆ; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000ˆ z484z); о (I. Havkin); про (предлог I. Havkin); на сумму (100.000€ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000€; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000€ z484z)
эк. в сумме на (Voledemar)
m
общ. пьедестал (в форме куба); кубик игральная кость (z484z); напёрсток; игральная кость; костяшка (в домино)
авиац. вкладыш; предохранитель ударного механизма (взрывателя); шарнир
воен. предохранитель ударного приспособления (дистанционной трубки)
гидротех. штучный камень, закладываемый в днище (шлюза)
маш. скоба; полукольцо; захват
стр. пьедестал; подферменник; подферменный камень; цоколь; ячейка витража
тех. сухарь; втулка; гильза; монтажный тройник; дуант (циклотрона); куб; кубик; цапфа; палец
DE m
хим. декстроза (kee46); D-глюкоза (kee46); эффективная доза (kee46)
dé- m
мат. словообразующий элемент де-; рас-; раз-; не-
de ? m
общ. неужели?
de ... я ... m
общ. с ... до ... (de 1999 à 2000 - с 1999 до 2000 гг. Alex_Odeychuk)
de сущ.
общ. предмет и его название (vleonilh)
стом. помощь; ассистирование
сущ.
воен., брон. D-образное кольцо
выс.энерг. дуант "циклотрона"
горн. под толчейного корыта
комп. чип
констр. ухват
с/х. фундамент шпалерного столба из камня; фундамент шпалерного столба из цемента
упак. матрица; оформляющая полость матрицы
физ. дуант
DE сущ.
юр. экспортная декларация (vleonilh)
de ! сущ.
разг. право же!
de ? глаг.
общ. может ли быть?
de прил.
общ. при повторе существительного выражает высшую степень (c'est l'as des as он молодец из молодцов); не переводится при инфинитиве-подлежащем (plutôt mourir que d'y rester лучше умереть, чем там оставаться)
de предл.
общ. за счёт (Les Sames vivent des rennes et du tourisme. ybelov); за всё время (напр., существования (Le navire et son équipage se préparent en vue de participer à la plus captivante mission de leur existence.) I. Havkin); по (prestation de chômage - пособие по безработице Stas-Soleil); от (d'un bout a l'autre - от начала до конца Stas-Soleil); по (Cette sixième saison est donc composée de 12 épisodes de 52 minutes et sera diffusée début 2015 z484z); из (откуда; о материале; среди kee46)
 Французский тезаурус
DE m
общ. dextrose (vleonilh)
мед. dyspnée d'effort (marimarina)
сокр., нефт.газ.тех. dose efficace
сокр., пищ. denrées exotiques; équivalent dextrosé
DE% сокр.
сокр., свар. durée d'enclenchement
DE сокр.
сокр., фин. devise étrangère (I. Havkin)
De прил.
маш. débit; diamètre extérieur
De. прил.
ИТ. décodeur
de traduction des: 121 фраза в 27 тематиках
Автоматика2
Базы данных1
Бизнес3
Биотехнология3
Военный термин1
Европейский Союз3
Журналистика терминология1
Информационные технологии25
Искусственный интеллект1
История1
Компьютерные сети1
Компьютеры3
Лингвистика32
Майкрософт3
Математика3
Международные отношения1
Международный валютный фонд1
Металлургия1
Название организации9
Образование1
Общая лексика10
ООН Организация Объединенных Наций1
Патенты4
Полиграфия2
Техника4
Финансы2
Юридическая лексика2