[wel] сущ. This HTML5 player is not supported by your browser ударения
общ.
колодец (a lined shaft made in the earth from which to obtain water, oil, natural gas etc.) ; пролёт ; родник ; буровая скважина ; водоём ; лестничная клетка (the space round which a staircase winds • He fell down the stair-well ) ; шахта лифта ; места адвокатов (в английском суде) ; отстойник ; кладезь ; ключ ; источник (suburbian ) ; водохранилище ; прогон (для лестницы) ; кузов (у кареты) ; садок (на рыбачьем судне) ; курорт с минеральными водами ; криница (lina555 )
авиац.
ниша (для колеса шасси) ; ключ (источник)
авиац., быт.тех.
гнездо
арх.
прогон
археол.
колодец (shaft)
архит.
лестничная клетка (of stairs)
аэрогидр.
гнездо (для прибора) ; камера (в масляном подшипнике)
биохим.
лунка (в геле для электрофореза Victor_G ) ; карман (в геле для электрофореза Victor_G )
бур.
время бурения (по проформе SUPPLYTIME2005 от БИМКО Fallen In Love )
воен.
аппаратура работает нормально (код) ; "аппаратура работает нормально" (код)
воен., тех.
шахтная труба (кессона) ; гнездо (напр., для взрывателя, капсюля)
возд.
ниша
геогр.
снеговое питание
гидрол.
ледниковая мельница
горн.
зумпф ; скважина ; буровая скважина источник ; зумф ; труба кессона
инж.геол.
водопункт (колодец, скважниа (существительное) I. Havkin )
конт.
карман (в подложке; микр.)
лаб.
лунка (плашки olga don )
лес.
штуцер (варочного котла)
Макаров.
выемка ; камера ; карман для термопары ; минеральный источник ; намного ; опора ; полость ; садок (для рыбы) ; тёмное пятно (в центре огранённого камня) ; шурф ; весьма ; шахта (лифта)
мед.
ячейка ; лунка
мед.тех.
воронка (Воронка для LASEK (инструмент, используемый при лазерной коррекции зрения по методике LASEK) yalool )
мет.
горн ; зумпф (элемент литниковой системы)
мет., брит., уст.
металлоприёмник (доменная печь)
мет., уст.
канал для воздуха в мартеновской печи, отапливаемой пылевидным топливом
микробиол.
карман (в подложке)
мор.
фонтан ; вель ; льяло (Julchonok ) ; док-камера (на десантном транспорте-доке) ; кокпит ; садок (на рыбопромысловом судне)
нано.
потенциальная яма
нефт.
резервуар ; компенсационный колодец ; замер зенитного и азимутального углов отклонения скважины
оруж.
канал в ствольной коробке для помещения затвора (ABelonogov )
перен.
источник
пож.
буровая скважина
полигр.
камера давления (отливного аппарата) ; ячейка формы глубокой печати
прир.рес.
прокачка водозаборной скважины ; прокачка шахтного колодца
радиоакт.
канал (non-through) ; колодец (non-through)
разг.
ловко
редк.
студенец (родник; ключ Супру )
рел.
колодезь
рыб.
лунка (напр., предметного стекла dimock )
СМИ.
карман ; вакуумная камера
собир.
здоровые (the well)
стр.
шахта (напр., лифта) ; световая шахта ; просвет между маршами лестницы ; шахта ; канал ; труба
судостр.
отсек, сообщающийся с забортной водой ; садок (на промысловом судне)
тепл.
гильза (термометра) ; приямок
тех.
металлоприёмник (шахтной печи) ; отсек ; потенциальная яма ; углубление ; лещадь ; под вагранки ; колодец
тех., уст.
пролёт (лестницы) ; шахтная труба кессона
уст.
корм (impersonal predicate)
уст., диал.
студенец
уст., разг.
авантажно
физ.
яма (MichaelBurov )
эл.
канавка ; карман (в структуре ИС) ; колодец (в пластине, подложке)
юр., суд.
процессуальная зона судебного зала (предназначенная для выступлений представителей обвинения и защиты в англосаксонском суде, хотя те имеют право перемещаться по залу – например, вплотную подходить к трибуне для свидетелей, к присяжным и т.д. LisLoki )
Gruzovik, архит.
прогон (for a staircase)
Gruzovik, диал.
сем ; ин ; колодина (= колода)
общ.
вскипать ; бить ключом ; брызнуть ; переполняться ; литься через край ; подниматься (о воде, часто well up) ; выступать (о слёзах) ; закипать (о чувствах) ; хлестать (о воде и т.п.) ; тщательно (thoroughly • Examine the car well before you buy it ) ; хлынуть ((of water from the earth or of tears) to flow freely) ; всплывать (о боли Побеdа ) ; выливать ; изливать ; хлынуть ключом
Gruzovik
бурлить ; успешно
вульг.
хлынуть
книжн.
over переполняться ; подниматься (о воде; часто well up)
Макаров.
фонтанировать
народн.
положить в карман ; положить в безопасное место
судостр.
лить
уст.
источаться (forth, out, up) ; источит (forth, out, ) ; источать (forth, out,)
well forth/out/up [wel] глаг.
Gruzovik
источить (pf of источать ) ; источать (impf of источить )
общ.
желательный ; зажиточный ; здоровый (healthy • I don't feel very / at all well; She doesn't look very well; She's been ill but she's quite well now ) ; состоятельный ; удачный ; колодезный (Notburga ) ; целесообразный ; хороший (in a satisfactory state or condition • All is well now ) ; процветающий ; счастливый ; полезный ; выгодный ; прибыльный ; в хороших отношениях ; в милости ; дружеский ; пользующийся доброй славой ; выздоровевший ; изрядно (Vadim Rouminsky )
вульг.
приятный
идиом.
в добром здравии (Vadim Rouminsky )
мат.
хороший
общ.
Европейская система стандартов эффективного использования воды (Nulifer )
бур.
веллингтон (Wellington; свита отдела леопард пермской системы, Среднеконтинентальный район)
общ.
хорошо (in a good, correct, successful, suitable etc. way • He's done well to become a millionaire at thirty; She plays the piano well; Mother and baby are both doing well; How well did he do in the exam ) ; строго (См. пример в статье "точно" I. Havkin ) ; гораздо (Our work has become more complicated, going well beyond simply representing clients at trial. Stas-Soleil ) ; значительно (to a great or considerable extent • the work is well on – работа значительно продвинулась; He is well over fifty ) ; твёрдо ; ладно ; вполне (used (with eg damn, jolly etc.) for emphasis • it may well be true – вполне возможно, что так оно и есть на самом деле; You can jolly well do it yourself ) ; достаточно ; как раз ; довольно ; как следует ; правильно ; совершенно ; далеко (he is well past forty – ему далеко за сорок ) ; хорошенько ; очень ; в удовлетворительном состоянии ; отлично ; удачно ; одобрительно (with approval or praise • He speaks well of you ) ; основательно ; разумно ; полностью ; порядком (She was well taller than I was, but that did not deter us one bit. george serebryakov ) ; наверняка (Where's John? He may well be home already. george serebryakov ) ; справедливо ; в прекрасном состоянии ; скорее всего (How old is he though? – I don't know, but he could well be forty or thereabouts. george serebryakov ) ; качественно (Alexander Demidov ) ; благо ; зажиточно ; также ; неслучайно (A.Rezvov ) ; очень даже (Stas-Soleil ) ; по праву (well deserves Alexander Demidov ) ; запросто (this may well prove true – это запросто может оказаться правдой Stas-Soleil ) ; в полной мере (can be well applied to Tamerlane ) ; вкусно (with verbs of eating, cooking, etc.) ; благополучно ; точно (His very short mouth is well in front of the eyes. I. Havkin ) ; с полным основанием (with good reason; with justice • You may well look ashamed – that was a cruel thing to do; You can't very well refuse to go ) ; в общем (suburbian ) ; ведь
Gruzovik
прочно ; сытно ; добротно ; на совесть
диал.
доб
книжн.
в существенной степени (igisheva ) ; во многом (igisheva ) ; существенно (igisheva ) ; в большой степени (igisheva ) ; в значительной степени (igisheva )
лит.
и в конце концов (Alex_Odeychuk )
мат.
хорошо ; вполне
прогр.
корректно (ssn ) ; эффективно (ssn )
разг.
натвёрдо ; путём ; складно ; знатно (Abysslooker ) ; толком (во фразах с отрицанием • ...the widely-held belief that lighthaired,
light-skinned people cannot sunburn well Abysslooker )
разг., одобр.
в одно касание (Хорошо, слаженно выполнить какую-либо работу. Елистратов 1994, 189; НРЛ-82. george serebryakov )
сл., брит.
нехило (well ill – нехило разболеться westfield_girl ) ; реально (well bad – реально плохо westfield_girl )
СМИ.
с успехом
Gruzovik, разг.
путём (он ничего путём не знает – he doesn't know a single thing well ) ; исправно ; славно
Gruzovik, уст.
кормно (impersonal predicate)
общ.
хорошо (in a good, satisfactory etc. way etc., as in well-behaved) ; очень (very much, as in well-known)
общ.
а (Well, I don't. cambridge.org • Well, after that we went camping in the mountains Shabe ) ; ну (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание и т. п.) ; ну! (выражает удивление, сомнение, уступки, согласие, чувство облегчения, удовлетворения) ; ну а (linton ) ; ну что ж (linton ) ; ну-ка ; ну-коси ; ну-кося ; ну что ; ну-кась ; ну-кася ; ну-кось ; да ; уж ; что же ; нда (Анна Ф ) ; так ; вот ; что ж (Stas-Soleil ) ; хм (Abysslooker ) ; гм (Abysslooker ) ; так вот (Viacheslav Volkov ) ; скажем так (слово-паразит Pickman ) ; ну и что (scherfas ) ; видите ли (или "видишь ли"; вводное слово в начале предложения Abysslooker ) ; ну и ну! (used to express surprise etc.) ; молодец ; да уж (Abysslooker ) ; что уж тут говорить (And, well—you’ve seen him. – Что уж тут говорить, вы сами его видели. Abysslooker ) ; ну ладно (Ivan Pisarev ) ; добро ; вот те раз! (Well! I'd never have believed it ) ; так-так (Abysslooker )
разг.
ну что тут можно сказать (platon ) ; мда (Побеdа ) ; ну скажем так ; ну-с (Damirules ) ; ну
общ.
вот те на! ; вот те раз! ; ну и ну! ; однако! ; нечего сказать!
разг.
ба ; вот так так! ; вот тебе на! ; ба! (expressing surprise)
Gruzovik, разг.
ба!
разг.
ну так что ?
общ.
итак (Used when re-starting a conversation, starting an explanation etc. – Используется при возобновлении прерванного разговора или как вступительное слово при каком-либо замечании. • Do you remember John Watson? Well, he's become a teacher )
Английский тезаурус
сокр.
Wellcare Management Group, Inc. ; Whole Earth 'Lectronic Link (BBS)
сокр., инт.
Whole Earth Lectronic Link
сокр., обр.
Workplace English Language And Literacy
сокр., радио.
FM-88.7, Dadeville, Alabama
сокр., нефт.
Wellington
сокр.
Wellington