СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

Google | Forvo | +

к фразам

thing

[θɪŋ] сущ.
ударения
poor thing; little thing; the thing; thing of art
общ. предмет; дело (обыкн. pl); существо; факт; художественное или музыкальное произведение; штука; обстановка; одежда; событие; сторона (one of the best things about my job is... Shawty); произведение; багаж; положение дел; речь; аспект (например: Security is an important thing. – Безопасность является важным аспектом. bojana); фактор (например: Another crucial thing that makes a program functional are operators. bojana); ситуация (например: with rectangles we had a specifically dedicated function which only serves for rectangular shapes; with paths, the thing is a bit different bojana); обстоятельство (одно обстоятельство = one thing Alexander Demidov); предметы обихода; высказывание (нечто сказанное, произнесённое); артикул; вопрос (things to think about sankozh); специализация (suburbian); вещь (an object; something that is not living • What do you use that thing for); амплуа (suburbian); штуковина (Bartek2001); прибамбас (Bartek2001); штучка-дрючка (Bartek2001); подход (ssn); понятие (Tracer); тварь (иногда в смысле презрения или сострадания Побеdа); творение (иногда в смысле презрения или сострадания); кое-что; вещица; образец; нечто самое важное; нечто самое нужное; образчик; нечто самое настоящее; нечто самое подходящее; качество; свойство; человек (a person, especially a person one likes); создание (She's a nice old thing); нечто (any fact, quality, idea etc. that one can think of or refer to); что-то (Music is a wonderful thing; I hope I haven't done the wrong thing; That was a stupid thing to do)
амер. "искра" (I thought we had a thing (between us Taras)
библиот. литературное произведение; музыкальное произведение; художественное произведение
вульг. штукенция; пилотка; гомосексуалист; женоподобный мужчина; мужеподобная женщина
вульг., поясн. влагалище; пенис; половой член
горн. показатель; фактор
груб. херня (техн. MichaelBurov); херовина (техн. MichaelBurov)
жарг. штука (техн. MichaelBurov); фигня (техн. MichaelBurov); хрень (техн. MichaelBurov); штуковина (техн. MichaelBurov); фиговина (техн. MichaelBurov); хреновина (техн. MichaelBurov); хренотень (техн. MichaelBurov)
конт. рассказ; анекдот; случай; вещество; материал; момент (for explaining things which other people would not find perfectly understandable bojana); история
мат. вещь; обстоятельство
миф., сканд., ист. тинг (законодательное собрание и суд)
патент. имущество; принадлежность; произведение искусства или литературы; особенность; деталь
перен. существо (Vadim Rouminsky); создание (о женщине, ребёнке и т. п. Vadim Rouminsky)
прост. штукенция (техн. MichaelBurov)
психол. отдельная сущность; реальность; субстанция; что-то
разг. интрижка; наклонность; приключение; способность; хобби; любовная история; известный факт (Yes, 'sugar face' is a thing – and it's not pretty. joyand); то, в чём человек хорошо разбирается (That's my thing, I know what to do. – Я же как раз в этом разбираюсь , я знаю, что нужно делать. ART Vancouver); фишка ("I love how spo-o-oky underworld beaches are!" – "Isn't it kinda the underworld's.. thing?" Shabe); тема (Помета относится к английскому эквиваленту. At a neighborhood BBQ, I was talking to a neighbor, a BC Hydro executive. I asked him how that renewable thing was doing. george serebryakov); отличительная черта (You're definitely more of a do-it-on-the-fly kind of person. Learning and mastering a particular skill has never really been your thing. VLZ_58); конёк (Confessions is not my thing Taras); фигня (What kind of thing is that?! Побеdа)
рекл. явление
с/х. дело
сл. нечто, к чему испытывается большой интерес, влечение; чей-либо предмет интереса (This isn't exactly my thing, but I'll give it a try. Это точно не предмет моего интереса, но я попробую. Interex)
табу. хуйня (техн. MichaelBurov); хуёвина (техн. MichaelBurov)
тех. фигня (жарг. MichaelBurov); штука (жарг. MichaelBurov)
things сущ.
общ. вещи (дорожные, переносимые; things, especially clothes, that belong to someone); утварь; багаж; одежда; скарб; пожитки; атрибуты; обстоятельства; положение (a general state of affairs = положение дел • Things are even worse now for the automotive industry.There's no crystal ball in real estate but for now things seem stable. ART Vancouver); ситуация (Putin might nevertheless accept these risks and costs in individual limited attacks, particularly those that offer him reliable ways to stop his advances and declare victory early on if things appear likely to go poorly for him. igisheva); всё (Don't work with him. I know this kind of guy. He breaks things. – Он всё ломает. Shabe); принадлежности; платье; вещь; личные вещи; вещи (дорожные); особенности (One of the many remarkable things about the human newborn is that they enter into the world ready to learn any language they're given. ART Vancouver); всякое (When he didn't get home that day I started thinking all sorts of bad things.They just don't do interviews, so people make things up. 4uzhoj); маленькие пустяки (Sergei Aprelikov); мелочи (Sergei Aprelikov); личные принадлежности; собственность
Gruzovik прибор
амер. вещи (Maggie)
бухг. имущество
ИТ. физические объекты (Alex_Odeychuk)
полит. дело (положение, обстоятельства)
прогр. значения (ssn)
разг. прочая хрень (nicknicky777); многое (things have slowed down a bit now VASILY PRO); дела; обстановка (igisheva)
собир. тряпье
юр. формальности (в тексте доверенности Lebed)
Gruzovik, разг. тряпьё
The Thing [θɪŋ] сущ.
кино., назв.произв. Нечто (фильм Дж. Карпентера); Тварь (фильм Дж. Карпентера)
one's things сущ.
Gruzovik, разг. поклажа
one’s things сущ.
разг. манатки
things proceeded in this train
: 1 фраза в 1 тематике
Общая лексика1

Добавить | Сообщить об ошибке | Короткая ссылка