| |||
вконец замучить (уморить, кого-либо); вконец замучить (кого-либо); вконец уморить (кого-либо); вынуть из кого-либо всю душу | |||
очень расстроить (To cause one to be extremely or inconsolably sad; to devastate one.:: Can't you see you're tearing Jane's heart out? Why do you have to treat her that way? // That documentary really tore my heart out. I still feel so hopeless after watching it 'More) | |||
рвать сердце (one's/someone's heart || To cause one to be extremely or inconsolably sad; to devastate one.: Can't you see you're tearing Jane's heart out? Why do you have to treat her that way? // That documentary really tore my heart out. I still feel so hopeless after watching it. VLZ_58) | |||
| |||
вынуть душу (Анна Ф) | |||
вконец замучить (кого-либо); вконец уморить (кого-либо); вынуть из кого-либо всю душу | |||
| |||
растерзать чьё-нибудь сердце |