СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский +
Google | Forvo | +
к фразам

take flight

ударения
общ. поджилки от страха трясутся (Ivan Pisarev); бросило в дрожь (Ivan Pisarev); бросило в пот (Ivan Pisarev); ноги от страха подкосились (Ivan Pisarev); ни жив ни мертв (Ivan Pisarev); трусливо сбегать (Ivan Pisarev); кровь застыла в жилах (Ivan Pisarev); оторопь взяла (Ivan Pisarev); душа ушла от страха в пятки (Ivan Pisarev); сердце перевернулось (Ivan Pisarev); дух замер (Ivan Pisarev); не хватило духу (Ivan Pisarev); в груди что то оторвалось (Ivan Pisarev); в штаны наложить от страху (Ivan Pisarev); упархивать; упорхнуть; бежать; податься в бега (VLZ_58); вспорхнуть (The bird took flight when we tried to approach it. VLZ_58); обращаться в бегство (VLZ_58); пускаться наутёк (VLZ_58); удариться в бега (VLZ_58); скрыться (4uzhoj); пуститься в бега (4uzhoj); сбежать (4uzhoj); прижиться (The idea really took flight and soon it seemed everyone was copying it. VLZ_58); завоевать популярность (VLZ_58); улетать; убегать; обращаться в бегство; броситься бежать (to retreat; run away; flee • The wild animals took flight before the onrushing fire); дрогнуть (Ivan Pisarev); одеревенеть от страха (Ivan Pisarev); обмереть (Ivan Pisarev); окаменеть от страха (Ivan Pisarev); замереть от страха (Ivan Pisarev); вздрогнуть (Ivan Pisarev); ужаснуться (Ivan Pisarev); оторопеть (Ivan Pisarev); перепугаться (Ivan Pisarev); похолодеть от страха (Ivan Pisarev); содрогнуться (Ivan Pisarev); струсить (Ivan Pisarev); оробеть (Ivan Pisarev); напугаться (Ivan Pisarev); убояться (Ivan Pisarev); начать испытывать страх (Ivan Pisarev); струхнуть (Ivan Pisarev); затрусить (Ivan Pisarev); забояться (Ivan Pisarev); задрожать от страха (Ivan Pisarev); заробеть (Ivan Pisarev); подпустить в штаны (Ivan Pisarev); наложить в штанишки (Ivan Pisarev); сдрейфить (Ivan Pisarev); устрашиться (Ivan Pisarev); уйти в кусты (Ivan Pisarev); застыть от страха (Ivan Pisarev); напустить в штаны (Ivan Pisarev); поджать хвост (Ivan Pisarev); наложить полные штаны (Ivan Pisarev); забиться в угол (Ivan Pisarev); спрятаться в кусты (Ivan Pisarev); надуть в штаны (Ivan Pisarev); почувствовать страх (Ivan Pisarev); наложить в штаны (Ivan Pisarev); проявить слабость (Ivan Pisarev); сдать назад (Ivan Pisarev); сделать лужу (Ivan Pisarev); наделать в штаны (Ivan Pisarev); почувствовать испуг (Ivan Pisarev); обделаться (Ivan Pisarev); заменжеваться (Ivan Pisarev); перетрухнуть (Ivan Pisarev); трухнуть (Ivan Pisarev); перетруситься (Ivan Pisarev); смалодушничать (Ivan Pisarev); вструхнуть (Ivan Pisarev); побледнеть от страха (Ivan Pisarev); трястись от страха (Ivan Pisarev); поддаться испугу (Ivan Pisarev); задрожать (Ivan Pisarev); сливаться (Ivan Pisarev); соскочить (Ivan Pisarev); струсить и не прийти (Ivan Pisarev); получать развитие (достигать высокого потенциала • The pairing of Allen and Midler [in this movie], which might seem like the kind of weirdo match-up that could produce a comedy classic, never takes flight vogeler)
Gruzovik упархивать (impf of упорхнуть); упорхнуть (pf of упархивать)
Макаров. обратиться в бегство
рыб. взлетать (dimock)
take one's flight глаг.
Макаров. улететь
take flight
: 31 фраза в 12 тематиках
Авиация2
Аэрогидродинамика2
Военный термин2
Клише1
Космос7
Лыжный спорт1
Макаров2
Общая лексика9
Орнитология1
Техника1
Туризм1
Устаревшее2