|
|
общ. |
свист (хлыста и т. п.); шелест; шуршание; розга; удар розгой; взмах со свистом (косы и т. п.); резать (так, что слышен свист) |
баск. |
"чистый" бросок (без использования щита VLZ_58); "чистюля" (VLZ_58); "чистое" попадание (VLZ_58) |
вульг. |
женоподобность; пассивный гомосексуалист |
сл. |
гомосексуалист, явно напоминающий женщину; гомосексуалист; украшение (Interex) |
эл. |
шипящий звук; шипение; шипящие атмосферные помехи |
Gruzovik, разг. |
шоркать; шоркнуть |
|
|
общ. |
свист |
телеком. |
шипящие атмосферики |
Gruzovik, разг. |
свист |
|
|
общ. |
срезать; помахивать (так, что слышен свист); махать (так, что слышен свист); рассекать воздух со свистом; шелестеть; шуршать; зашелестеть; зашуршать; высечь; рассекать; полоскать рот (Marina Lee); махнуться (вещами); взмахивать; взмахивать со свистом (косой, хлыстом и т.п.); взмахнуть; свистеть; свистать; свистнуть; помахивать (one’s tail); размахивать (так, что слышен свист); хлюпать (BrinyMarlin); сечь (розгой); сечь розгой; просвистывать; срезать |
Gruzovik |
свистать; свистеть (= свистать) |
баск. |
забить "чисто" (VLZ_58) |
вульг. |
подчёркивать свою гомосексуальность |
сл. |
имитировать женские ужимки (походку и т.п.); вести себя явно как гомосексуалист |
эл. |
шипеть |
|
|
обр. |
булькать (juice Kastorka); всасывать (juice Kastorka) |
|
|
общ. |
изящный (suburbian); изысканный (suburbian) |
Игорь Миг |
люксовый; фешенебельный |
вульг. |
женоподобный |
Макаров., разг. |
шикарный (a party at a swish place with the best people – вечер в шикарном месте с лучшими людьми) |
разг. |
элегантный |
сл. |
излишне разукрашенный (Interex); женственный (Interex) |
|
Английский тезаурус |
|
|
сокр., ф.расш. |
Simple Web Indexing System for Humans |