|
[sɔb] сущ. | ударения |
|
| общ. |
рыдание; всхлипывание (the loud gasp for breath made when one is weeping etc.) |
| брит. |
фунт стерлингов (alteration of "sov" – sovereign Anglophile) |
| Макаров. |
высыхающий марш |
| целл.бум. |
плотный объём с корой (solid over bark Харламов) |
| эвф. |
сукин сын |
| Gruzovik, разг. |
хлупнуть; всхлип |
|
|
| разг. |
плак! (suburbian) |
|
|
| сокр. |
сукин сын (son of a bitch Thamior); начало рабочего дня (Олег Семериков) |
|
|
| общ. |
говорить; задыхаясь от рыданий; захлёбываться (о двигателе); реветь; зарыдать; плакать навзрыд; разрыдаться; захлебнуться; говорить, задыхаясь от рыданий; хныкать (Artjaazz); завывать (о ветре); рыдать (to weep noisily • I could hear her sobbing in her bedroom); всхлипывать |
| Gruzovik |
всхлипывать; всхлипнуть (pf of всхлипывать) |
| перен., разг. |
разливаться; разлиться |
| разг. |
хлипнуть; хлюпать; разразиться рыданиями (Val_Ships); разливаться (bitterly); разлиться (bitterly) |
| Gruzovik, разг. |
хлипать; хлюпать; хлюпнуть |
|
|
| разг. |
хнык! (suburbian) |
|
|
sob for a certain time [sɔb] глаг. | |
|
| Gruzovik |
прорыдать |
|
|
| Gruzovik |
всхлипывание |
|
| Английский тезаурус |
|
|
| сокр., авто. |
super changer output bypass (valve) |
|
|
| сокр. |
shortness of breath |
|
|
| воен. |
space orbital bomber |
| муз. |
same old bollocks |
| сокр. |
state owned bank (Millie); Same Old Bengals; Save Our Businesses; Senate Office Building; Silly Old Boy; Some Other Bar; Some Other Brand; State Of Bliss; State Office Building; Sweet Ole Bob; Sexy Older Babe; Sexy Older Babes; Shrimp Oysters And Beer; Silly Old Bastards; Sitting On Butt; Slide On Butt; Soldier Of Britain; Son Of A Bitch; Son Of A Bush; Son Of Bush; Sons Of Bosses; Sounds Of Brooklyn; Space Order of Battle; Standard Operational Bullshit; Start Of Block; start of business day (Олег Семериков); State Operation Budget; Step On Brake; Super Open Bitch; Symphonies, Operas, and Ballets |
| сокр., авиац. |
side of body |
| сокр., авто. |
super charge output bypass valve; swing out back door |
| сокр., амер. |
son of a bitch (Let's see what the SOB has this time. Val_Ships) |
| сокр., бирж. |
suggested opening bid (ВосьМой) |
| сокр., воен. |
Standard Operational Bull |
| сокр., землевед. |
site observation borehole; State Oceanography Bureau (China) |
| сокр., инт. |
Saecula Omnimodus Bellum |
| сокр., мед. |
See Order Blank; Shortness Of Breath; Stool Occult Blood; Shortness Of Breath; Silly Old Bugger; Silly Old Bastard; Silly Old Bitch; Sitting Out Of Bed; Sitting On Bed; Stimulation Of Brain; shortness of breath; short of breath (faddyfeme) |
| сокр., мор. |
Shipped on board (natsusnow) |
| сокр., муз. |
Same Old Bollocks |
| сокр., нефт. |
snap-on buoy; state Oceanographic Bureau; suboceanic basin |
| сокр., онк., мед. |
Short of breath |
| сокр., печ.плат. |
Small Outline Bridge (Метран) |
| сокр., пищ. |
Side Of Beef |
| сокр., рел. |
Supreme Omnipotent Being |
| сокр., СМИ. |
Second Opinion Booth; Sounds Of Brazil |
| сокр., т.м. |
Sandwiches On The Beach; Sexually Oriented Business |
| сокр., телеком. |
start-of-block |
| сокр., трансп. |
Souls On Board |
| сокр., фарма. |
specific obligation (europa.eu Rada0414) |
| сокр., физиол., мед. |
Small Of the Back |
| сокр., юр. |
Sample Of Behavior |