СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Google | Forvo | +
preach to the choirударения
общ. распинаться зря (Lyubov_Zubritskaya)
идиом. не сказать ничего нового (4uzhoj)
поясн. убеждать кого-либо в чём-либо без необходимости (to make one's case primarily to one's supporters; переводится по контексту: You're preaching to the choir. – Меня в этом убеждать не нужно. • Мне можешь не рассказывать. • Нашел, кому рассказывать. you're preaching to the choir here– we all have kids and understand how busy life can get. 4uzhoj); убеждать того, кто и так согласен (понимает, не возражает и т.д. Баян)
разг. зря расходовать воздух (распинаясь только перед своими сторонниками) (Reverso): You're preaching to the choir 'cause she's already gone. Зря расходуешь воздух, она уже уехала.)
редк. ломиться в открытую дверь (только в одном из значений этого выражения, например: Доказывать современным читателям величие Чехова – значит ломиться в открытую дверь (К. Чуковский). • Я, кажется, ломлюсь в открытые двери, доказывая, что фильм "Душа" имеет весьма косвенное отношение к искусству, – это особых доказательств не требует (Ю. Смелков). Баян)
 Английский тезаурус
preach to the choir
общ. preaching to the choir; preach to the converted
сокр. preach to the converted (Баян); preach to the congregation