|
|
общ. |
пушной товар; меха; мягкая рухлядь |
амер. |
подачки (переносно Aprilen) |
с/х. |
шубные овчины |
с/х., животн. |
шубная овчина |
Gruzovik, собир. |
пушнина |
|
|
общ. |
бросание; швыряние; стук дождя или града; шкура; кожа; стук града; шкурка (в меховом производстве); человеческая кожа; попадание; мягчёное гольё; шуба; сильный удар; стук дождя; истерзанная добыча сокола; удар; толчок |
геол. |
нечистый кеннельский уголь |
диал. |
вспышка гнева; отбросы |
зоол. |
мех |
Макаров. |
метание |
с/х. |
пушнина; шкурка |
тех. |
гольё; голье |
Gruzovik, кож. |
мягчёное гольё; шуба |
|
|
общ. |
бросать (в кого-либо); швырять (в кого-либо); обрушиваться (with; на кого-либо с упреками); барабанить; колотить (о граде и т. п.); броситься; ринуться; обстреливать; обстрелять; лить (о дожде); спеши́ть; закидывать (with); сыпаться; обрушиться (на кого-либо с упреками и т. п.); сыпать; забросить (with); постучать; стучать (о дожде и т.п.); швырнуть; забрасывать цветами; забрасываться (with); забросать цветами; закинуть (with); забрасывать (камнями, грязью); забросать (Women and children pelted us with water grenades from above. • Infantrymen pelted the position with hand grenades. • Hillary Clinton's motorcade was pelted with rotten tomatoes. 4uzhoj); закидать (Andrey Truhachev); бить (В.И.Макаров); кидать; ударять; тузить; нападать на (кого-л.); стрелять |
Макаров. |
барабанить (о дожде и т.п.); стучать |
перен. |
обрушиваться (на кого-либо) |
разг. |
заметать (with); замётываться (with); лепить; лепиться; лупить (Abysslooker) |
Gruzovik, бирж. |
закидать (pf of закидывать) |
Gruzovik, метеор. |
лепить |
|
|
Gruzovik, прям.перен. |
закидать (pf of закидывать) |
Gruzovik, разг. |
замётывать (impf of заметать) |
|
Английский тезаурус |
|
|
сокр., обр., науч. |
Philippines English Language Teaching |
сокр., тех. |
pulse echo layer thickness (kotechek) |
Nasdaq. |
Princeton American Corporation |