|
[læm] сущ. | ударения |
|
| общ. |
ягнёнок (a young sheep • The ewe has had three lambs); овечка; сущий младенец; мясо молодого барашка; Христос; ягнятина (Notburga); баранина (Notburga); агнец божий; первая овечья шерсть; смушек (fur); смушка (fur); барашек; молодая баранина (its flesh eaten as food • a roast leg of lamb); наивное дитя (a lovable or gentle person, usually a child) |
| амер. |
мясо ягнёнка (the flash of a young sheep Val_Ships) |
| банк. |
"овца" (спекулянт, ведущий игру на бирже вслепую) |
| бухг. |
овца (спекулянт, ведущий игру на бирже вслепую); поярок (шерсть, полученная с ягнят в первую стрижку); ягнёнок в возрасте отбивки; ягнёнок в возрасте отъёма |
| вульг. |
любовник; любовница; сексапильная девушка |
| горн. |
глина (жирная); суглинок |
| кож. |
шерсть барашка |
| кул. |
ягнёнок; ягнятина (meat) |
| Макаров. |
молодая баранина (мясо животных в возрасте до года) |
| перен. |
агнец |
| разг. |
простак; неопытный игрок на бирже |
| с/х. |
молодая баранина (мясо) |
| сл. |
заинька; лапочка; телок; наивняк; чудак; няшка (Alex Pike); придурок |
| текст. |
руно ягнёнка; шерсть ягнёнка |
| ЦБ. |
спекулянт, играющий на бирже вслепую |
| церк. |
агнец (Agnus dei) |
| эк. |
спекулянт, ведущий игру на бирже вслепую; ягнёнок в возрасте до отъёма; ягнёнок в возрасте до отбивки |
| Gruzovik, диал. |
бяшка |
|
|
| имен.фам. |
Лам (английская фамилия (по Рыбакину) Leonid Dzhepko) |
| мат. |
Ламб; Лэмб |
| рел. |
Агнец Божий (In Christian art, the emblem of the Redeemer, in allusion to Jn:l:29); Искупитель; Иисус Христос |
| собств. |
Лэм |
|
|
| зоот. |
баранчик; барашек |
|
|
| Gruzovik, кож. |
смушек (= смушка); смушка |
|
|
| Gruzovik, мяс. |
ягнятина |
|
|
| общ. |
ягниться; оягниться; объягниться; ухаживать за овцами во время окота; окотиться; котиться |
| Gruzovik, диал. |
котить (impf and pf; = котиться) |
| Gruzovik, зоол. |
окотиться (pf of котиться) |
|
|
| с/х. |
объягнившаяся (об овце) |
|
|
| общ. |
барашковый |
| с/х. |
ягнячий |
|
|
| быт.тех. |
лэмбовский |
|
| Английский тезаурус |
|
|
| сокр. |
Lloyds And Midland Boycott; Lame Ass Mother-Fucking Bitch; Look At My Bum |
| сокр., воен., авиац. |
light armored motor battery |
| сокр., мед. |
Laminin B (syndrome); Lentigines, Atrial Myxoma, Mucocutaneous Myxomas, Blue Nevi (syndrome) |
| сокр., рел. |
Least Among My Brethren; Least Among My Brothers; Love Angel Music Baby |
| сокр., эл. |
lock at me button |