![]() |
| |||
| бурчея (Супру); ворчея (Супру) | |||
| |||
| толстый кусок (a lump of something broken or cut off from a larger piece); накачанный мужчина (Taras); хрыч (Игорь Глазырин); сексуально привлекательный мужчина (Taras); горб; удар локтем; удар кулаком; толкать; ломоть (a hunk of cheese/bread) | |||
| домик; дом (в детских играх); домик (в детских играх) | |||
| физически привлекательный мужчина | |||
| изменённая часть (Git Alex_Odeychuk) | |||
| ломоть; большой кусок; орёл; краюха (of bread) | |||
| качок (Bauirjan); мускулистый человек (Bauirjan); жеребец (о мужчине asdew) | |||
| глыба | |||
| |||
| работяга; чернорабочий; бабца; ровный без остатка; женщина как сексуальный объект; рабочий-эмигрант из Центральной Европы (венгр, словак, литовец, поляк); в порядке | |||
| |||
| скряга; ворчун; брюзга; скаред | |||
| иностранный рабочий | |||
|
hunks : 24 фразы в 8 тематиках |
| Американское выражение не написание | 1 |
| Вульгаризм | 8 |
| Общая лексика | 10 |
| Пояснительный вариант перевода | 1 |
| Разговорная лексика | 1 |
| Связь | 1 |
| Сленг | 1 |
| Техника | 1 |