СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский +
Google | Forvo | +
к фразам

give me a break!

ударения
общ. так я вам и поверил!; да что ты говоришь!
неодобр. может, хватит? (Give me a break. Merit increases are frozen all over the province, because of these clowns. x.com ART Vancouver); хватит уже (= this is ridiculous; I'm tired of listening to that, etc. ART Vancouver); не дёргай меня! (взрослый -- ребёнку, который отвлекает его от важного дела • Jacob, give me a break! I'm trying to lock this ***ing door. ART Vancouver); кончай дурить (Give me a break. Merit increases are frozen all over the province, because of these clowns. x.com ART Vancouver)
разг. угомонись! (Olya34)
разг., груб. кончай мне дуру гнать (used to express exasperation, protest, or disbelief Val_Ships)
разг., знач.1 отстань! ("Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" mrsgreen); оставь меня в покое (Александр_10); хватит мне лапшу на уши вешать! (Taras); хорош заливать! (Andrey Truhachev); да хватит! (Andrey Truhachev); кончай заливать (выражение легкого недоверия readerplus); ой, да ладно (Баян); да ладно тебе (used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly • "Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" 4uzhoj); ой, все!; да ладно; да успокойтесь вы! (Do you have to go on and on? Give me a break! Give me a break, you guys! That's enough of your bickering! Shabe); не морочь мне голову (Morning93); отвянь (mrsgreen); не смешите мои тапочки! (Taras); не гони! (Andrey Truhachev); не вешай мне лапшу на уши! (Andrey Truhachev); не надо ля-ля! (Andrey Truhachev); не заливай! (Andrey Truhachev)
разг., знач.2 я тебя прошу (в знач. "вот только не надо мне сказки рассказывать", "ну кто в это поверит" • "He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" 4uzhoj); я вас умоляю! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" 4uzhoj); я тебя умоляю! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" Taras); вот только не надо мне сказки рассказывать (4uzhoj); да перестань! (выражение недоверия, недовольства Ash); брось (в знач. "вот только не надо мне сказки рассказывать", "ну кто в это поверит" 4uzhoj); не смешите меня! (Taras)
разг., поясн. не приставай ко мне (Shabe); не приставай! (mrsgreen); отстань от меня (=leave me alone mrsgreen); довольно (Александр_10)
Give me a break!
тенн., перен. как бы не так!; да вы что?!
 Английский тезаурус
give me a break!
разг., знач.1 used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly ("Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" merriam-webster.com)
разг., знач.2 used to say that you do not believe or are disgusted about what someone has said or done ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" merriam-webster.com)
give me a break
: 2 фразы в 2 тематиках
Грубо1
Табуированная обсценная лексика1