|
|
общ. |
пища; питание; еда; продовольствие; провизия; угощение; бакалея (Andrew Goff); продукты (gennier); пищевые продукты (bookworm); корм; съестные припасы; заведения питания (контекстуально sankozh); возможности для утоления аппетита (контекстуально sankozh) |
Gruzovik |
прокормление |
бизн. |
фураж; продукты питания |
кож., Макаров. |
лайковый обжор |
космон. |
продукты (питания) |
кул. |
питательная среда (для микроорганизмов Mirzabaiev Maksym); кухня (Chinese food, Thai food etc. sankozh) |
Макаров. |
питательные вещества (для растений); корм (животных) |
перен. |
места, в которых продаётся еда (рестораны, передвижные ларьки и тележки, уличные торговцы и т.п. sankozh) |
пищ. |
рацион питания (Merithiam) |
разг. |
кормёжка (You're always bitching about airports and the food Pickman); харчи (Andrey Truhachev) |
редк. |
ежево (Супру); ежка (Супру) |
с/х. |
пища (b); корм (см.тж. feed) |
тех. |
пищевой продукт; продукт питания; питание (пища) |
уст. |
снедь (Anglophile); яства (Notburga) |
уст., церк. |
брашно |
эк. |
продовольственные продукты |
Gruzovik, воен. |
съестные припасы и запасы |
Gruzovik, диал. |
поедь (1. то, что служит пищей для животных; 2. то, что оставляется животными после еды); пропитал |
Gruzovik, кул. |
яство |
Gruzovik, прям.перен. |
трапеза |
Gruzovik, разг. |
пожива; поживка; стряпня |
Gruzovik, сл. |
гужовка |
Gruzovik, уст. |
яствие (= яство); стряпание; сыть; ядь |
|
|
общ. |
трапеза; яство; пропитание (Beloshapkina); кушанье; блюдо; продукт; стол; съестное; обеспечение питанием (services such as food, water, and maintenance Stas-Soleil) |
диал. |
поедь |
жарг. |
гужовка |
нарк.жарг. |
метамфетамин; кокаин |
окруж. |
пища (A material that can be ingested and utilized by the organism as a source of nutrition and energy; Материал, который может быть переварен и потреблен организмом в качестве источника питательных веществ и энергии) |
пищ. |
пищевая продукция (Вещество (ингредиент), полностью, частично переработанное, или сырье, предназначенное для потребления, куда входят напитки, жевательные резинки и любые вещества, которые были использованы при производстве, приготовлении или обработке "пищевой продукции", за исключением косметических средств или табачных изделий или веществ (ингредиентов), используемых только в качестве лекарств cntd.ru Natalya Rovina) |
разг. |
хлеб |
сл. |
наркота (лондонский сленг: we got food to sell bruv chiefcanelo) |
упак. |
продовольственные товары |
уст. |
стряпной |
Gruzovik, разг. |
хлеба́ |
|
|
общ. |
продовольственный; пищевой; съестной; кулинарный (food critic • food expert ART Vancouver); питательный |
Gruzovik |
продуктовый |
|
Английский тезаурус |
|
|
сокр., австрал., сл. |
tucker (Комментарий пользователя johnstephenson (с форума): As far as I know, "tucker" is just a neutral Australian slang word, slightly humorous, meaning '(some) food" or 'a meal'. Full-stop. So not sirloin steak with mushrooms, not a Big Mac, and not necessarily good food/bad food, but just 'food'/'a meal'.) |
сокр., амер., сл. |
grub (Where is the best place to get some grub around here?) |
|
|
сокр., бизн. |
foodstuff |
|
|
сокр. |
Food Of The Orange District |
сокр., мед. |
Forum Et InfOs Sur Les RéactiOns Dues Aux Aliments. Forum Et InfOs On ReactiOns Due To Foods. Forum Et InfOs über ReaktiOnen Durch Nahrungsmittel |
Nasdaq. |
Fresh Foods, Inc. |