|
|
общ. |
пойти вразнос (e_mizinov); потерять над собой контроль; кипятиться (Anglophile); расходиться (выходить из себя Anglophile); срываться (Franka_LV); сорваться на крик (Азери); сорваться с цепи (Taras); сорваться; выходить из себя |
австрал., сл. |
внезапно утратить настроение; быть не в настроении |
амер. |
завестись (Nuto4ka); потерять самоконтроль (Nuto4ka); взбеситься (Nuto4ka) |
диал. |
расшепериться |
жарг. |
распсиховаться (igisheva) |
идиом. |
съехать с катушек (VLZ_58); съехать с шариков (VLZ_58); сойти с резьбы (VLZ_58); плеваться жёлчью (Andrey Truhachev); рвать и метать (Andrey Truhachev); брызгать жёлчью (Andrey Truhachev) |
Макаров. |
соскочить с рукоятки (о молотке); вспылить; выйти из себя; разозлиться |
перен. |
вспылить (he flew off the handle – он как с цепи сорвался); выйти из себя (he flew off the handle – он как с цепи сорвался); выходить из себя (he flew off the handle – он как с цепи сорвался); слететь с катушек (Damirules); идти вразнос (Taras) |
перен., разг. |
полезть в бутылку |
посл. |
лезть в бутылку |
разг. |
взорваться (acebuddy); сорваться с катушек (acebuddy); потерять самообладание (acebuddy); взбеситься, взорваться, сорваться с катушек, потерять самообладание (He flew off the handle when the performance was cancelled. acebuddy); психануть (acebuddy); лезть на стену |
разг., перен. |
разойтись (выйти из себя Anglophile) |
сл. |
не уметь держать себя в руках (Yeldar Azanbayev); не уметь держать себя в руках ("Try not to fly off the handle". == "Старайся не срываться", - хлопает тренер по плечу самого заводного хоккеиста клуба.) |
уст., диал., перен. |
распыхаться |
Gruzovik, перен. |
полезть в бутылку |