|
|
негр. |
чувак (HarlemHomeboy); кореш (HarlemHomeboy); братан (HarlemHomeboy) |
|
|
мат. |
Разность Гауссианов (фильтр; DoG; Difference of Gaussian mashik88) |
|
|
общ. |
железная подставка для дров (в камине); самые жаркие летние дни; период летнего зноя (в июле и августе); чёрные дни; тяжёлые времена; железная подставка для дров в камине (для дров) |
авто. |
клещи |
амер., разг. |
ноги |
брит. |
винтовой стопор (якорной цепи) |
бур. |
щеки; зажимные плашки |
воен., тех. |
клещи (pl) |
горн. |
посадочные кулаки (для клети) |
дерев. |
пара крюков на кольце |
лес. |
клещи (of sawmill carriage) |
Макаров. |
трелёвочные клещевые захваты |
маш., уст. |
волочильные клещи |
млек. |
волки (Canidae); собаки (Canidae) |
мор. |
упоры (спускового устройства) |
нефт. |
малоэффективные неперспективные месторождения (slang; "хвост портфеля активов" serz) |
прок. |
зажимные волочильные клещи |
разг. |
состязание борзых |
сл. |
ступни ног человека |
СМИ. |
проблема не даёт покоя (sb bigmaxus); проблема преследует (sb bigmaxus) |
собак. |
собачьи бега |
текст. |
хлопок-сырец самого низкого качества |
тех. |
клещевые захваты (трелёвочные) |
|
|
общ. |
собака (kirillxcore); кобель; самец волка; самец лисы; лис; морская собака (акула); железная подставка для дров в камине; гвоздодёр; останов; это что-то; пёс; самцы некоторых зверей; весельчак; щёголь; негодяй; кулачонок |
Gruzovik |
щеколда |
австрал., сл. |
безобразная женщина; злобная женщина; сварливая женщина; предатель; доносчик |
авто. |
клещи; зажим |
автомат. |
щипцы; зуб (муфты); поводковая планшайба |
амер. |
проблема (It's not my dog = It's not my problem: So what! It doesn’t matter! Not my dog – И что? Наплевать. Не моя проблема Taras) |
архит. |
подставка для каминных щипцов |
астр. |
таган; подпорка; подставка |
биол. |
собака (Canis familiaris); самец собачьих; самец выдры; собачьи (Canidae) |
бур. |
зажимная щека; курок |
бухг. |
собака (товар или предприятие с небольшой долей рынка и низким рыночным ростом) |
воен. |
баллистическая ракета; приводной маяк; шептало |
воен., брон. |
муфта включения |
воен., тех. |
собачка (напр., храпового механизма) |
вульг. |
распутный мужчина; диарея; расстройство желудка; мужчина сзади"; распутная женщина; физически непривлекательная женщина |
геол. |
тормоз |
дерев. |
пневматический захват на лесопильной тележке; паровой захват на лесопильной тележке |
зоол. |
собака (домашняя) |
кино. |
верхний угол первой полосы газеты |
лес. |
зажим для брёвен (на тележках лесопильных рам); зубчатый упор (на цепной пиле); крюк; пара крюков на кольце; штырь с ушком (вбиваемый в бревно при трелёвке или сплаве) |
лесозаг. |
правая сторона по направлению движения материала лесообрабатывающего оборудования (tail = левая сторона ALEXN) |
Макаров. |
собачка (напр., замка для магнитофонных кассет); зажимной кулак; зарухание стекла; захват на лесопильной тележке; захватка (механизм в прокатном оборудовании); костыль; кулачок (патрона); охотничья собака; прямая скоба (для скрепления брёвен или брусьев); самец (волка, лисы, шакала); скарпель (для обработки камня); стопор; троянка |
маш. |
упорка; зажимные щёки |
маш., уст. |
кулачок (патрона планшайбы); установ |
мет. |
волочильные клещи; зажимная щёчка |
млек. |
кета (Oncorhynchus keta); собака (Canis lupus (familiaris)) |
мор. |
задрайка; железная скоба для таскания лесов |
нефт. |
защёлка; крючок; кулак; кулачок; башмак; зажимные клещи |
нефт.газ. |
шпонка |
океан. |
кета (ихт., Oncorhynchus keta W.) |
окруж. |
собака (A common four-legged animal, especially kept by people as a pet or to hunt or guard things; Распространенное четвероногое животное, как правило, содержится человеком в качестве домашнего животного, для охоты или охраны) |
оруж. |
подпружиненный рычажок (ABelonogov); спусковой крючок (ABelonogov) |
перен. |
обезьяна (о безобразном человеке igisheva); мартышка (о безобразном человеке igisheva); крокодил (о безобразном человеке igisheva) |
пож. |
устройство для запирания лестницы в выдвинутом положении |
полим. |
захватка; ограничитель |
разг. |
парень (переводится по контексту); разочаровавшее свидание; трудный экзамен; собакин |
с/х. |
домашняя собака (Cants familiaris) |
силик. |
рух; зарухание (стекла) |
сл. |
попугай; уродина; автоинспектор; долговое обязательство; невоспитанный человек; некрасивая женщина; нечто дешёвое; проститутка; сандвич с франкфуртером; столовая; страшилище (о женщине); ступня; франкфуртер; халтура (о произведении и т.п.); человек с дурной репутацией; бар (где можно недорого и быстро перекусить); барахло (о товаре и т.п.); грубый человек; непривлекательная женщина; нечто низкого качества; дрянь; что-либо ненужное или бесполезное (Interex); разочарование (о свидании, экзамене: "My math exam was a dog". - "My date with Jane was a dog too". == "Мой экзамен по математике - это было что-то", - говорит Джон Мику. "Моё свидание с Джейн было таким же", - отвечает Мик.); нечто не пользующееся спросом; нечто непривлекательное; никудышный человек; ресторан; сандвич с сосиской; сексуально неопытная женщина; сосиска; хам; человек, не заслуживающий доверия; уродливая девушка (So she's not a movie star; she's not a dog either! Она не кинозвезда, также и не уродина. Interex); новичок; нога (ниже щиколотки); неходовой товар (Put the dogs out on the sale table so people will see them. Убери неходовой товар с витрины который люди могут увидеть. Interex) |
сл., Макаров. |
страхолюдина (о женщине) |
СМИ. |
замычка; «собачка»; замыкающий зубец |
собак. |
кобель (в случаях, когда необходимо указать мужской пол животного) |
спорт. |
аутсайдер (Один из участников спортивного события, вероятность выигрыша которого по мнению букмекера ниже. olvik) |
стр. |
строительная скоба; гребень; хомут |
студ. |
оценка "D" |
судостр. |
нагель; складной гак; храпцы; храп |
текст. |
механизм сцепления между цилиндром и диском кругловязальной машины |
тех. |
захват; захват для транспортировки камней; зацеп; зуб; палец; плотничная скоба; поводок; скоба; упор; хомутик; замыкающий зуб (муфты); зубчатый упор (нацепной пиле); упорный кулачок; рух (дефект стекла); зубец; костыльный гвоздь; трелёвочные клещевые захваты; шахтный парашют; собачка защёлка; щелчковый выключатель (aptr); щелчковый переключатель (aptr); скоба для резки натурального шифера; зубчатая муфта (переключения в коробке передач); собачка |
труб. |
каретка волочильного стана например, трубоволочильного линейного типа; тележка волочильного стана например, трубоволочильного линейного типа |
эл. |
фиксатор |
Gruzovik, маш.мех. |
строительная скоба |
Gruzovik, разг. |
кулачонок (= кулачок); псина |
|
|
астр. |
Пёс (созвездие); Сириус (звезда); Малый Пёс |
эл. |
стандартное слово для буквы D в фонетическом алфавите "Эйбл" |
|
|
Gruzovik, зоол. |
кобель |
|
|
воен. |
крючок |
|
|
Gruzovik, разг. |
шавка |
|
|
общ. |
неотступно следовать (за кем-либо); выслеживать (dog somebody's footsteps – ходить по пятам, выслеживать); следить (за чем-либо); травить собаками; ходить по пятам; затруднять (cognachennessy); нарушать (cognachennessy); нарушать правильный ход работы (cognachennessy); давать перебои (cognachennessy); охранять; стоять на страже; травить; мучить (the pain that dogged his every waking hour VLZ_58); следовать по пятам за (кем-либо); следовать за кем-л. по пятам; следить за (кем-л.); приставать; надоедать; досаждать |
австрал., разг. |
лошадь или овца, с которыми трудно управиться |
амер. |
вызывать трудности (Technical problems dogged our trip from the outset Val_Ships); отслеживать (He will do whatever necessary to dog their movements. Val_Ships) |
воен., разг. |
следовать по пятам |
вульг. |
совокупляться в положении "женщина на коленях |
Макаров. |
затравливать; напускать собак; следовать по пятам за (someone – кем-либо); закреплять; не давать покоя |
мор. |
задраивать; задраиваться (down) |
пож. |
крепить лестницу |
разг. |
преследовать (MichaelBurov); увязаться; уцепиться; увязываться; сачковать (MichaelBurov); филонить (MichaelBurov); халтурить (MichaelBurov); делить (MichaelBurov); вцепляться (MichaelBurov) |
сл. |
лгать; увиливать; приставать к кому-то с целью вернуть долг, получить информацию и т.п. "охотиться"; уклоняться |
стр. |
схватывать |
тех. |
захватывать; зажимать |
Gruzovik, мор. |
задраить (pf of задраивать) |
Gruzovik, разг. |
увязаться (pf of увязываться); увязываться (impf of увязаться); уцепиться (pf of уцепляться); уцепляться |
|
of misfortune, had luck, etc. dog глаг. | |
|
перен. |
преследовать |
|
|
дерев. |
захваты, вмонтированные в зажимные стойки тележки ленточнопильного агрегата для брёвен; захваты, вмонтированные в зажимные стойки тележки круглопильного агрегата для брёвен; захваты для брёвен на тележке лесопильной рамы; захваты; зажимы |
млек. |
волчьи (Canidae); псовые (Canidae); собачьи (Canidae) |
тех. |
когти (стогометателя) |
|
Английский тезаурус |
|
|
млек. |
skilos (Canis lupus (familiaris)) |
сл. |
unattractive woman |
|
|
аэроп., авиац. |
Dongola, Sudan |
воен. |
due-out of group |
сокр. |
Ditch Our Government; Director Of Guidance |
сокр., авиац. |
data output gage; date of intercept |
сокр., воен. |
Death Or Glory |
сокр., землевед. |
difference-of-gaussians |
сокр., ИТ. |
Digital Overlay Graphic; Screen file; Distributed Objects Group |
сокр., мед. |
Deoxyglucose; Derivative Of Gaussian (function); Difference Of Gaussians; Distraction Osteogenesis; Deutsche Ophthalmologische Gesellschaft; Dasher Owners Group |
сокр., нефт. |
data output gate; days of grace; Division of Oil & Gas |
сокр., рел. |
Depend On God |
сокр., спорт. |
Dads Of Grizzlies |
сокр., ф.расш. |
Screen file (Laughing Dog Screen Maker) |
сокр., эл. |
dielectric-on-ground (semfromshire) |
сокр., эл., науч. |
Dutch Oven Gathering |
тех. |
design oriented graphics; drop-out generator |
энерг. |
dissolved off-gas |
|
|
сокр., нефт. |
Dogger |
|
|
сокр. |
Dienstunde Of Greater Sacramento |
сокр., мед. |
Database Of Genome Sizes |
сокр., обр., науч. |
Department Of Geophysical Science |
сокр., разг. |
Another name for feet |
|
|
нефт.газ., сахал. |
Drilling Operations Guidelines |