СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский +
Google | Forvo | +
существительное | глагол | прилагательное | междометие | к фразам

dear

[dɪə] сущ.
ударения
общ. голубушка; голубка; свет (перен. в обрашении – my dear); голубчик; прекрасный человек; прелесть (what dears they are! – как они прелестны!; a person who is lovable or charming • He is such a dear); возлюбленная; душка; паинька; умник; умница; душечка (Anglophile); дорогой друг!; друг; приятель; милый человек; боже мой! (mild expressions of regret, sorrow, pity etc. • Oh dear! I've forgotten my key)
Gruzovik дорогая
вежл. голубушка (ласковое обращение ART Vancouver)
ласкат. душенька ("And she isn't ghastly. She's a dear. She won't be any trouble." (P.G. Wodehouse) – она такая душенька ART Vancouver); лапочка ("And she isn't ghastly. She's a dear. She won't be any trouble." (P.G. Wodehouse) – она такая лапочка ART Vancouver); милая (обращение ART Vancouver)
Gruzovik, диал. милашка
Gruzovik, ласкат. милочка (masc and fem; affectionate form of address)
Gruzovik, разг. милушка (masc and fem); сердечко (affectionate mode of address); милачок (only nom sg used; familiar form of address)
Gruzovik, уст. шерочка (as a familiar term of address toward a woman)
dear! сущ.
общ. боже мой! (mild expressions of regret, sorrow, pity etc. • Oh dear! I've forgotten my key)
my dear [dɪə] сущ.
перен. голубка (my)
Gruzovik, перен. голубка (as term of endearment)
Gruzovik, поэт. родимушка (affectionate mode of address to a woman)
Gruzovik, разг. голубонька (as term of address to woman); голубушка (as term of address); мамочка (as term of affection); рыбка (affectionate mode of address to a girl or a woman)
used in direct address dear [dɪə] сущ.
общ. душенька; душечка
dear [dɪə] глаг.
редк. называть кого-либо "дорогой"; обращаться к человеку, называя его "дорогой"
dear [dɪə] прил.
общ. любезнейший (my dear Jones – любезный Джоунз); дорогой (дорогой InnaYewtushok); милая; глубокоуважаемый; заветный; славный (very lovable • He is such a dear little boy); прелестный; дорого стоящий (dear shop – магазин, в котором товары продаются по более дорогой цене); дорого (также перен.); нежно; горячо; миленький; золотой (перен. о человеке); ненаглядный; уважаемый (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter • Dear Sir); любезнейший (my dear Jones – любезный Джоунз; Dear Sir – милостивый государь (официальное обращение в письме)); многоуважаемый; высокоуважаемый; заповедный; любезный; ценный; выражает симпатию; капитальный; сердечный; возлюбленный; любимый; родной; сокровенный
Gruzovik милый; родимый (as mode of address); близкий; досточтимый (in formal letters)
банк. дорогостоящий; дорогой
бизн. с высокими ценами
диал. моленый; притаманный
кино. честь (mul)
ласкат. ро́дный (as mode of address)
разг. милушка; миляга
разг., перен. птаха
уст. досточтимый
уст., поэт. драгой
уст., разг. любезный (as mode of address to inferior)
фольк., поэт., разг. любый
Gruzovik, диал. радошный; мо́леный (= молёный); молёный; радошная
Gruzovik, поэт. любый
Gruzovik, разг. сердешненький; хороший (But мой хороший, моя хорошая – my darling – are nouns)
Gruzovik, уст. вселюбезный; драгой; любовный; приятственный
my dear [dɪə] прил.
разг. рыбонька
разг., диал. голубонька (my)
as term of affection dear [dɪə] прил.
разг., шутл. мамочка (my darling); мамуня (my darling); мамуся (my darling); мамочкин (my darling)
in salutations of letters dear [dɪə] прил.
общ. многоуважаемый
dearest ['dɪǝrɪst] прил.
общ. дражайший (4uzhoj)
in direct address or salutations dear [dɪə] прил.
общ. уважаемый
aff form of address my dear [dɪə] прил.
разг. рожоный (my; сущ. Gruzovik)
dear [dɪə] межд.
общ. эх (и прочие междометия и частицы, выражающие сожаление; огорчение, нетерпение; удивление; презрение и т.д. • dear me! is it so? – неужели?oh dear, my head aches! – ох, как болит голова!)
 Английский тезаурус
DEAR [dɪə] сокр.
сокр. Dearborn Bancorp, Inc.; Doi Enterprise Architecture Repository; Drop Everything And Relax; Department of Energy Acquisition Regulation
сокр., воен. disease and environmental alert report
сокр., землевед. diamonds, emeralds, amethysts, rubies
сокр., нефт. daily earnings at risk
сокр., обр. Drop Everything And Read
dear
: 577 фраз в 46 тематиках
Американское выражение не написание4
Банки и банковское дело4
Бизнес9
Биржевой термин1
Британское выражение не написание1
Бухгалтерский учет кроме аудита2
Вежливо1
Военный жаргон1
Военный термин1
Восклицание1
Вульгаризм4
Диалектизм1
Дипломатия1
Идиоматическое выражение, фразеологизм9
Иронично18
Канцеляризм5
Клише3
Ласкательно7
Литература3
Макаров60
Математика1
Медицина4
Образно4
Общая лексика277
Официальный стиль3
Паблик рилейшнз1
Переносный смысл3
Поговорка4
Политика1
Пословица20
Программирование1
Просторечие34
Разговорная лексика55
Реклама1
Религия2
Риторика2
Сленг4
Техника1
Устаревшее5
Фармакология1
Фармация и фармакология1
Финансы1
Цитаты, афоризмы и крылатые выражения5
Шутливо, юмористически5
Экономика4
Электроника1