![]() |
| |||
| веселье; беззаботная жизнь | |||
| развлечения (Bobrovska); удовольствие (Bobrovska); весёлая жизнь (шекспировское выражение: Dost thou think because thou art virtuous there shall be no more cakes and ale? – Или ты думаешь, раз ты добродетелен, уж больше не будет весёлой жизни? (Шекспир "12-я ночь") Bobrovska) | |||
| |||
| "Пряники и эль" (Maugham, 1930, Моэм) | |||
| Пряники и эль (роман У.С. Моэма Stasy_B); "Пироги и пиво" (1930, роман Уильяма Сомерсета Моэма) | |||
|
cakes and ale : 5 фраз в 2 тематиках |
| Общая лексика | 1 |
| Пословица | 4 |