![]() |
| |||
| боксёр-профессионал (Очень неформальный термин, может не понравиться. Использовать только в общении с друзьями. GuyfromCanada); борец; прибор для шлифовки оптических стёкол; мордоворот (Taras); громила (red rat); верзила (red rat); сильный задиристый человек | |||
| качок (о крупном, физически сильном мужчине Rust71); бык (о крупном, физически сильном мужчине Rust71); шкаф (о крупном, физически сильном мужчине Rust71) | |||
| кулачный боец | |||
| хулиган; задиристый человек; вышибала (охранник, напр., в ночном клубе Stormy); большая драка (boggler); задира; "месилово" (boggler) | |||
| крупный, сильный мужчина с плохими манерами; крупный, наглый мужчина (That big bruiser must weight a ton. Тот наглый амбал должно быть весит тону. Interex) | |||
| грубиян (VLZ_58); драчун (VLZ_58); костолом (VLZ_58) | |||
| здоровила (masc) | |||
|
bruiser : 7 фраз в 5 тематиках |
| Американское выражение не написание | 1 |
| Общая лексика | 1 |
| Разговорная лексика | 1 |
| Сельское хозяйство | 3 |
| Сленг | 1 |