|
|
общ. |
судно (обыкн. небольшое); лодка; шлюпка; бот (вид корабля); корабль; корытце; ладья; соусник; подводная лодка; сосуд в форме лодочки; байдак; чёлн; всякое гребное судно |
Gruzovik |
уструг |
воен. |
лодка-катер (Киселев); лодка-шлюпка (Киселев); десантно-высадочное средство; судно |
воен., разг. |
летающая лодка |
воен., тех. |
буксирный катер; переправочно-десантное средство; понтон |
геофиз. |
судно для работ на мелководье |
ж/д. |
желобок для направления смазочного масла |
карт. |
фулл-хаус (Andy) |
кокни. |
физиономия ("boat race" is Cockney rhyming slang for "face": Nice legs, shame about the boat. Interex) |
мед., лаб. |
фарфоровая лодочка |
мор. |
теплоход; небольшое судно; "Шлюпку на воду!"; корабль (обычно в сочетании с определением) |
нав. |
небольшое судно; бот |
нарк.жарг. |
фенциклидин |
пож. |
желобок (для стока смазки) |
поэт. |
челнок |
разг. |
посудина |
сл. |
ботинок большого размера (Whose boat is that under the coffee table? Чьи это ботинки большого размера по кофейным столиком? Interex); большая тачка (That car is a fuckin boat Alex Lilo); автомобиль большого размера (Alex Lilo); большой автомобиль (Alex Lilo); лицо (Interex); травка, пропитанная крепким спиртным напитком и транквилизатором для животных (PCP – для усиления действия; PCP – Mid Atlantic slang for PCP, primarily Washington D.C. and surrounding Virginia.; – let's go get a boat sack on 1st street. – Aight, lets get wet! Alex Lilo); автомобиль |
СМИ. |
лодочка (напр., для выращивания кристаллов) |
спорт. |
лодка (судно); мотолодка |
тех. |
кассета (в микроэлектронной технологии); катер; лодочка (для отбора проб или загрузки заготовок) |
торп. |
судно (общее название) |
уст. |
чайка (moved by oars and a sail) |
хим. |
конформация-ванна |
эл. |
лодочка |
энерг. |
желобок; лодочка (напр., для отбора проб) |
юр. |
маломерное судно (a small vessel for travelling over water, propelled by oars, sails, or an engine: a fishing boat | [as MODIFIER] a boat trip. NOED Alexander Demidov) |
Gruzovik, диал. |
таймун |
Gruzovik, разг. |
посуда |
Gruzovik, трансп. |
пароход |
Gruzovik, уст. |
шлюбка (= шлюпка); чайка (moved by oars and a sail) |
|
|
общ. |
суда внутреннего плавания (ABelonogov) |
Макаров. |
лодки |
текст. |
число витков в пасме; число витков в пасьме; число оборотов в пасьме |
|
|
Gruzovik, трансп. |
байдак |
|
|
общ. |
кататься на лодке; перевозить в лодке; перевезти в лодке; покататься на лодке; перевозить по воде; втягивать пойманную рыбу в лодку; катать на лодке; плавать; плыть; отправиться на корабле; плавать на лодке; сесть на корабль; перевозить на лодке; ехать на лодке |
воен. |
производить посадку десанта (на десантно-высадочные средства) |
воен., тех. |
производить посадку на переправочно-десантные средства |
мор. |
ходить на шлюпке; грести (на шлюпке); грузить на катер; грузить на судно; грузить на шлюпку; перевозить на катере; перевозить на судне; перевозить на шлюпке; убирать весла (на шлюпке); грузить в шлюпку |
нав. |
перевозить на боте |
судостр. |
укладывать в шлюпку |
Gruzovik, мор. |
плавать (indeter of плыть) |
|
|
общ. |
шлюпочный; лодочный |
микроэл. |
лодочковый |
|
Английский тезаурус |
|
|
воен., сокр. |
bt |
сокр., табу. |
man in |
|
|
воен. |
better occupational awareness training |
сокр. |
Break Open Another Thousand; Break Out Another Thousand; Bring Out Another Thousand |
сокр., трансп. |
Byway Open To All Traffic |