|
['bækˌfaɪə, -ər] сущ. | ударения |
|
| общ. |
разрыв патрона; хлопок |
| Gruzovik |
выхлоп в карбюраторе |
| авиац. |
обратный выхлоп; вспышка (в карбюраторе); хлопо́к (в карбюраторе) |
| авто. |
обратный удар (при пуске двигателя в ход); вспышка пламени в карбюраторе; давать вспышку пламени (в карбюраторе); вспышка горючей смеси; вспышка пламени (в карбюраторе); вспышки в выпускном коллекторе (snowleopard); обратная вспышка; обратный удар |
| автомат. |
обратный удар пламени (проникающий в сварочный шланг) |
| амер. |
эффект бумеранга (обычно негативный; rebound adversely on the originator Val_Ships) |
| борьб. |
падение на спину |
| воен. |
ответный огонь (Stormy) |
| воен., брон. |
выброс пламени в карбюратор; обратный удар (при пуске двигателя) |
| косм. |
хлопки в карбюраторе |
| космон. |
обратное осевое излучение |
| лес. |
отжиг |
| Макаров. |
взрыв (вспышка в карбюраторе); проскок пламени (в газ. горелке); обратная вспышка (в цилиндре двигателя) |
| пож. |
обратный удар пламени (в газовой горелке) |
| проф.жарг. |
хлопо́к (в цилиндре двигателя) |
| рад. |
обратное излучение |
| свар. |
обратный удар пламени (с погасанием внутри горелки без взрыва) |
| силик. |
обратный удар пламени (горелки) |
| СМИ. |
обратное осевое продольное направление (у антенны бегущей волны — направление, обратное направлению распространения этой волны) |
| стр. |
проскочившее пламя (горелки); обратный удар пламени; встречный пал (для тушения лесного пожара) |
| телеком. |
обратное осевое направление у антенны бегущей волны |
| тепл. |
выхлоп пламени (в карбюратор); обратная вспышка (в двигателе внутреннего сгорания); преждевременное воспламенение; проскок пламени (внутрь горелки); хлопок в горелке |
| тех. |
обратное излучение (антенны); обратный ход пламени; обратный запуск (двигателя) |
| экол. |
встречный пал (для тушения пожара в природе); встречный огонь (для тушения лесного пожара в природе); встречный пожар (устраиваемый для прекращения лесного пожара) |
| эл. |
обратная дуга; обратное зажигание; обратный пробой |
| энерг. |
воспламенение в системе топливоподачи (на ТЭС) |
| Gruzovik, авто. |
выстрел |
| Gruzovik, оруж. |
обратная вспышка выстрела (the backward escape of gases and unburned gunpowder after a gun is fired) |
|
|
| общ. |
дать обратную вспышку; приводить к обратным результатам ((of a plan etc.) to have unexpected results, often opposite to the intended results • His scheme backfired (on him), and he lost money); обернуться против (Dianka); иметь обратный эффект (Рина Грант); дать результат, обратный желаемому (Tanya Gesse); приводить к чудовищным последствиям (Victor Parno); возыметь обратный эффект (Ваня.В); срабатывать против (Дмитрий_Р); выходить боком (with "on" when transitive – "That cost-cutting measure wil backfire on you later" Liv Bliss); провалиться (to fail unexpectedly; to fail with an undesired result Tetiana Merega); привести к обратному эффекту (Alexander Demidov); приводить к обратному эффекту (Alexander Demidov); отрикошетить (cognachennessy); дать обратный эффект (Andrey Truhachev); дать обратный результат (Andrey Truhachev); аукаться (Boris Gorelik); иметь негативные последствия (his abrupt decision to reshuffle top management has backfired Olga Okuneva); не сработать (Our plan backfired. Stanislav Silinsky); давать обратную вспышку ((of a motor-car etc.) to make a loud bang because of unburnt gases in the exhaust system • The car backfired); ударить по самому автору ("аукнулось" olg888) |
| Игорь Миг |
привести к обратным результатам; отразиться; вызвать ответную реакцию; оборачиваться против; вылиться в слёзы; отражаться; сказываться; быть палкой о двух концах |
| авиац. |
иметь неприятные последствия |
| авто. |
давать отдачу в обратную сторону (о двигателе Andrey Truhachev) |
| авто., ДВС. |
давать вспышку пламени (в карбюраторе); давать отдачу (при запуске двигателя); давать обратную вспышку (в цилиндре двигателя) |
| амер. |
вернуться бумерангом (к инициатору действия • overzealous publicity backfired on her Val_Ships) |
| вульг. |
громко испускать газы |
| идиом. |
сыграть злую шутку (SirReal); сыграть скверную шутку (SirReal); сыграть дурную шутку (SirReal); обернуться неприятностями (masizonenko) |
| конт. |
оказать медвежью услугу (4uzhoj) |
| косм. |
давать обратные вспышки |
| перен. |
возвратиться бумерангом (Andrey Truhachev) |
| полит. |
иметь неприятные последствия (nytimes.com Alex_Odeychuk); иметь негативные последствия (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
| разг. |
ударить рикошетом (Yeldar Azanbayev); выйти боком (+ dat., on) |
| тех. |
давать хлопок |
|
|
backfire on someone ['bækˌfaɪə, -ər] глаг. | |
|
| общ. |
аукнуться (кому-либо Арнольдыч) |
| идиом. |
обернуться боком (Синоним – "выходить боком" VLZ_58) |