| |||
дядя Сэм; "дядя Сэм"; Соединённые Штаты Америки; Соединённые Штаты (Америки); дядюшка Сэм (США); американец (the young John Bulls should get to know young Uncle Sams – but nine out of ten of the people on these islands simply cannot afford it (Daily Mirror) – молодые англичане должны знать молодых американцев, но девяти из десяти молодых людей на наших островах это не по карману) | |||
неопознанный труп (Lisa_Tsvetkova) | |||
американцы | |||
американец (Taras) | |||
дядя Сэм (образное именование США) | |||
США; Соединённые Штаты | |||
дядя Сэм агент ФБР; дядя Сэм представитель государственной юстиции; дядя Сэм Соединённые Штаты Америки; власти США; агенты ФБР; государственная юридическая организация; правительство США; мясник (Yanamahan) | |||
пенис (Anglophile) | |||
| |||
проходить службу в армии (S.I.Kishor "Appointment with love" Denisdisco; по-моему, глагола не хватает Maeva) | |||
Английский тезаурус | |||
| |||
US |
Uncle Sam: 8 фраз в 4 тематиках |
Кулинария | 1 |
Макаров | 2 |
Сленг | 3 |
Соединённые Штаты Америки | 2 |