![]() |
| |||
| до подписания силы не имеет (надпись на титульной странице текста проекта договора) | |||
| |||
| только в соответствии с контрактом; при наличии контракта; при условии подписания контракта; только согласно контракту | |||
| при условии соблюдения договора | |||
| в зависимости от заключения договора; в зависимости от условий договора; при условии заключения договора | |||
| без заключения договора юридической силы не имеет (может быть указано в шапке как проекта договора, так и другого документа, напр., письма с изложением предлагаемых условий договора Евгений Тамарченко); подлежит уточнению в договоре (Dryuchina); подлежит согласованию сторонами с последующим заключением договора (sankozh) | |||
|
Subject to contract : 16 фраз в 8 тематиках |
| Банки и банковское дело | 1 |
| Бизнес | 4 |
| Карачаганак | 2 |
| Нотариальная практика | 1 |
| Общая лексика | 1 |
| Производство | 1 |
| Страхование | 1 |
| Юридическая лексика | 5 |