somebody | |
общ. | кто-то; кое-кто; кто-нибудь; некто; кто-либо; кто |
ирон. | имярек; милая; человек с положением |
said | |
общ. | вышеуказанный |
of | |
общ. | относительно |
Hallam | |
имен.фам. | Хэллам |
that he is | |
общ. | каким он является |
the | |
сл. | как знак превосходства качества |
magistrate | |
общ. | мировой судья |
of history | |
общ. | исторический |
in | |
общ. | во власти |
a | |
общ. | ар |
far | |
общ. | далеко |
deeper | |
общ. | глубже |
sense | |
общ. | восприятие |
it | |
общ. | оно |
was | |
золот. | зашлифованная поверхность кристалла алмаза |
true of | |
общ. | верно для |
| |||
непонятно кто (Moscowtran); важная персона; фигура (важная: - ...we are nobodies – Speak for yourself. I'm a somebody – Then get out of your chair and do something Taras) | |||
имярек; милая; человек с положением; шишка | |||
важная особа | |||
знаменитость | |||
| |||
кто-л.о | |||
такой-то | |||
милый | |||
| |||
кто-то; кое-кто; кто-нибудь; некто; кто-либо; кто | |||
Английский тезаурус | |||
| |||
smb (Victor Parno); sb (OALD Alexander Demidov) |
Somebody said of Hallam that he was the magistrate of history. In a far deeper sense it was true of: 1 фраза в 1 тематике |
Литература | 1 |