3,4-метилендиоксиметамфетамин(Franka_LV); ешки(наркотик; типичный пример, когда знание сленга мешает переводить. Ну найдите Вы сленговое название, эквивалентное этому Вашему "ешки", и тогда добавляйте в словарь как соответствие. Аббревиатура "MDMA" никакого отношения к сленгу не имеет, и не будет эквивалентом Вашему переводу за счет разницы в употреблении. Зачем все смешивать и засорять словарь? Min$draV); ешка(наркотик)