СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский Русский
Google | Forvo | +
- найдены отдельные слова

существительное | глагол | прилагательное | к фразам
limited ['lɪmɪtɪd] сущ.ударения
библиот. издание, выпущенное ограниченным тиражом
брит. закрытая акционерная компания (Ltd. – сокращение от "private limited company", то есть закрытое акционерное общество или компания (я для перевода британских Ltd. пользуюсь термином "Закрытая акционерная компания", чтобы не возникало путаницы с нашими "обществами"). Естественно, такое соответствие является не абсолютным, но, тем не менее, верным по смыслу. Путаница возникает из-за слова "limited", которое вызывает прямую ассоциацию с нашей формой "с ограниченной ответственностью". Действительно, слово "limited" указывает на то, что " issue of the shares by the company. У общества же с ограниченной ответственностью акционеров нет и быть не может.: liability of the members or subscribers of the company is limited to what they have invested (or guaranteed) to the company", то есть участники общества отвечают по его обязательствам лишь в пределах своей доли Теперь рассмотрим английское определение "limited company": Limited companies may be limited by shares or by guarantee. "Limited by shares" means that the company has shareholders (и акционеры ЗАО, и участники ООО по-английски называются "shareholders", но далее английское определение четко дает понять, что речь идёт именно о владельцах ценных бумаг:) and that the liability of the shareholders to creditors of the company is limited to the capital originally invested, i.e. the nominal value of the shares and any premium paid in return for the 4uzhoj)
воен., авиац. с ограниченной ответственностью; предельный
горн. компания акционерная компания
эк. не слишком большой (пример: Once you account the consumer perspective , the social welfare perspective , and the limited likelihood of total welfare increasing , behavioral discrimination is likely a toxic combination . A.Rezvov)
limit ['lɪmɪt] глаг.
общ. ограничить; ограничивать; ставить предел; поставить предел; служить границей; служить пределом; лимитироваться; лимитировать; сужать (but this fact limits the number of suspects Побеdа); назначать пределы
бухг. устанавливать предел (напр., роста инвестиций)
ИТ. задавать пределы; устанавливать пределы
Макаров. ограничивать (ставить предел)
мех. ограничиться
патент. сокращать; сократить
перен. ущемить; ущемиться; ущемляться; ущерблять; ущербить
перен., разг. ужать; ужаться; ужимать; ужиматься
перен., уст. оборвать; обрывать
тех. нормировать (Phyloneer); устанавливать предел
хим. ограничиваться
эк. ущемлять (ограничивать)
юр. устанавливать срок; сводиться (sankozh); быть сведенным (our liability will be limited to compensation of damages – наша ответственность сводится к sankozh)
Gruzovik, перен. оборвать (pf of обрывать); обрывать (impf of оборвать); ужимать (impf of ужать); ужать (pf of ужимать); ущемить (pf of ущемлять); ущемлять (impf of ущемить)
limited ['lɪmɪtɪd] прил.
общ. с ограниченным числом (мест и т.п.); скромный (об успехе, ресурсах и т.п. denghu); умеренный (по количеству, объёму Pickman); ограниченный; закрытая акционерная компания (Ltd. – сокращение от "private limited company", то есть закрытое акционерное общество или компания (я для перевода британских Ltd. пользуюсь термином "Закрытая акционерная компания", чтобы не возникало путаницы с нашими "обществами"). Естественно, такое соответствие является не абсолютным, но, тем не менее, верным по смыслу. Путаница возникает из-за слова "limited", которое вызывает прямую ассоциацию с нашей формой "с ограниченной ответственностью". Действительно, слово "limited" указывает на то, что "liability of the members or subscribers of the company is limited to what they have invested (or guaranteed) to the company", то есть участники общества отвечают по его обязательствам лишь в пределах своей доли Теперь рассмотрим английское определение "limited company": Limited companies may be limited by shares or by guarantee. "Limited by shares" means that the company has shareholders (и акционеры ЗАО, и участники ООО по-английски называются "shareholders", но далее английское определение четко дает понять, что речь идёт именно о владельцах ценных бумаг:) and that the liability of the shareholders to creditors of the company is limited to the capital originally invested, i.e. the nominal value of the shares and any premium paid in return for the issue of the shares by the company. У общества же с ограниченной ответственностью акционеров нет и быть не может. 4uzhoj); небольшой (This diaphragm occupies a limited space (diameter D in Figure 7). I. Havkin); незначительный (См. пример в статье "небольшой". I. Havkin); малоразвитый (in intellect); малотиражный (of an edition); невеликий (Stas-Soleil); невысокий (his English is very limited sankozh)
Gruzovik стеснённый; недальновидный; небогатый
авто. с ограничением
бизн. связанный ограничениями
дип. узкий
конт. недолгий (based on the limited online research I understood that... sankozh); короткий (sankozh)
Макаров. некоторый
метеор. ограничено
науч. малочисленный (Alexey Lebedev)
нефт. в ограниченном количестве (dimock)
перен. скудный (Abysslooker)
психол. лимитированный
эл. ограниченный (Ltd); предельный (Ltd)
юр. имеющий ограниченную ответственность
юр., АУС лимитед, с ограниченной ответственностью (ltd., указание на юридическую форму компаний)
Gruzovik, перен. куцый; свёрнутый
Gruzovik, унич. цеховой
Limited ['lɪmɪtɪd] прил.
мед. компания с ограниченной ответственностью (limited liability company); ограниченный (limited liability company); для ограниченного пользования (limited liability company)
тех. Лтд
limited to ['lɪmɪtɪd] прил.
Gruzovik ограничиваться (impf of ограничиться)
Limited: 2912 фраз в 205 тематиках
Авиационная медицина2
Авиация62
Австралийское выражение1
Автоматика39
Автоматическое регулирование1
Автомобили20
Акустика раздел физики3
Альтернативное урегулирование споров4
Алюминиевая промышленность1
Американское выражение не написание7
Антенны и волноводы1
Артиллерия1
Архитектура3
Атомная и термоядерная энергетика6
Аудит5
Аэрогидродинамика3
Базы данных1
Банки и банковское дело24
Библиотечное дело6
Бизнес84
Биология4
Биотехнология1
Биржевой термин9
Британский английский написание2
Британское выражение не написание3
Бронетехника9
Бурение1
Бухгалтерский учет кроме аудита9
Бытовая техника6
Валютный рынок форекс2
Ветеринария2
Виноделие2
Внешняя политика2
Водоснабжение4
Военная авиация1
Военный термин294
Генетика4
Геология1
Геофизика10
Гидрология1
Гироскопы1
Горное дело4
ГОСТ3
Дипломатия23
Договоры и контракты1
Дорожное дело3
Европейский банк реконструкции и развития30
Железнодорожный транспорт1
Животноводство2
Здравоохранение1
Золотодобыча4
Измерительные приборы2
Израиль1
Иммунология9
Имя собственное2
Инвестиции5
Иностранные дела3
Интернет2
Информационная безопасность и защита данных10
Информационные технологии66
Искусственный интеллект1
Кабели и кабельное производство11
Канцеляризм9
Каспий5
Квантовая электроника28
Кинематограф4
Клинические исследования4
Клише5
Компьютерные сети9
Компьютеры25
Контроль качества и стандартизация11
Корпоративное управление1
Космонавтика36
Лазеры2
Лесоводство5
Лингвистика7
Литература1
Логистика4
Льдообразование1
Майкрософт12
Макаров102
Маркетинг6
Математика69
Медицина51
Медицинская техника3
Международный валютный фонд1
Менеджмент10
Металлургия1
Метеорология2
Метрология7
Механика9
Микроэлектроника5
Мобильная и сотовая связь1
Морское право1
Морской термин7
Музыка1
Мультфильмы и мультипликация1
Навигация3
Налоги9
Нанотехнологии59
Насосы2
НАТО3
Научно-исследовательская деятельность1
Научный термин12
Недвижимость2
Неологизм1
Нефтегазовая техника3
Нефтеперерабатывающие заводы2
Нефть13
Нефть и газ21
Нотариальная практика14
Образование1
Общая лексика364
Окружающая среда1
ООН Организация Объединенных Наций5
Операционные системы1
Оптика раздел физики1
Организационно-правовые формы компаний13
Ортопедия3
Оружие и оружейное производство3
Оружие массового поражения8
Официальный стиль2
Паблик рилейшнз1
Парусный спорт1
Парфюмерия2
Патенты8
Переносный смысл4
Пожарное дело и системы пожаротушения2
Полиграфия4
Политика19
Полиция2
Полупроводники6
Пословица1
Прикладная математика4
Природные ресурсы и охрана природы4
Программирование86
Программное обеспечение1
Производство12
Промышленность1
Прыжки в воду2
Психология3
Публичное право1
Пульмонология2
Радио7
Радиоактивное излучение3
Разговорная лексика4
Регулирование движения1
Редко1
Реклама27
Религия1
Риторика3
Робототехника12
Рыбоводство1
Рыболовство промысловое4
Сахалин17
Сахалин Р5
Сахалин Ю2
Сварка3
Связь2
Сельское хозяйство7
Системы безопасности17
Складское дело3
Собаководство кинология1
Социология2
Союз-Аполлон3
Спорт1
Средства массовой информации72
Стоматология1
Страхование13
Строительство29
Таможенное дело1
Телевидение1
Телекоммуникации34
Тенгизшевройл4
Техника164
Токсикология1
Торговля2
Транспорт23
Трудовое право1
Туризм2
Управление проектами1
Устаревшее3
Фармакология4
Фармация и фармакология3
Физика8
Физика высоких энергий1
Физическая химия1
Филология1
Финансы19
Химия7
Хирургия5
Холодильная техника6
Цемент2
Цитаты, афоризмы и крылатые выражения3
Шахматы7
Экология12
Эконометрика2
Экономика92
Электродвигатели1
Электроника91
Электротехника12
Энергетика27
Юридическая лексика141
Ядерная физика2
SAP1