|
|
комп., Майкр. |
разговоры (A label for a tab that has a list of conversations for all methods (modalities) of communication, such as voice call or instant message, for past and present) |
|
|
общ. |
обсуждение (Irony); беседа; болтовня; дружеский разговор; чекан (птица); певчая птичка; промежуточные продукты обогащения; разговор о том о сём; рудничная пустая порода; каляканье; хворост; каменка (птица); разговор |
австрал. |
птица (любая) |
биол. |
каменка (Oenanthe); чекановая трясогузка (Ephthianura) |
бур. |
обломок; осколок; порода, состоящая из крупного гравия и ракушек; порода, состоящая из крупного песка и ракушек; пустая порода |
вульг. |
женский лобок; наружные половые органы (от фр. chat кошка) |
горн. |
рудничная пустая порода (применяемая для местных дорог) |
горн., Макаров. |
убогая руда |
зоол. |
бормотушка (Icteria); чеканка (Saxicola) |
инт. |
чат |
ИТ. |
вести чат с кем-либо в режиме реального времени (по интернету); диалоговое взаимодействие; интерактивная переписка; обмен информацией в режиме реального времени |
комп. |
переговор |
комп.сет. |
термин, используемый для описания интерактивных конференций (Например, комнаты для разговоров IRC, "WebChat", Microsoft Internet Chat Server и Aol представляют собой примеры мест ведения подобных "разговоров") |
Макаров. |
разговор (непринуждённый) |
нав. |
порода, состоящая из крупного песка, гравия и ракушек |
нефт. |
минеральная примесь |
нефт.газ.тех. |
крупнозернистая порода |
орнит. |
камышовка-барсучок (Acrocephalus schoenobaenus); настоящий чекан (Saxicola); чекан (Saxicola) |
психол. |
непринуждённый разговор |
разг. |
болтнуть |
сл. |
вошь |
СМИ. |
обмен информацией текстовый диалог в реальном времени; разговор (в сети Internet); интерактивная переписка (по электронной почте) |
стр. |
щебень |
телеком. |
интерактивная конференция |
тех. |
убогая порода |
эл. |
групповая дискуссия; комната для групповой дискуссии; комната для бесед (в сети) |
Gruzovik, комп., жарг. |
трёп |
Gruzovik, орнит. |
чеканка (Saxicola; = чекан); бормотушка (Icteria) |
|
|
геол. |
хаттская толща (MichaelBurov); хаттский возраст (MichaelBurov); хатт (MichaelBurov); шатт (MichaelBurov); шаттская толща (MichaelBurov); хаттский век (MichaelBurov); хаттский ярус (MichaelBurov); шаттский возраст (MichaelBurov); шаттский ярус (MichaelBurov); шаттский век (MichaelBurov) |
|
|
агрохим. |
хвосты свинцово-цинковых разработок (удобрение) |
геол. |
минеральные примеси; небольшие куски пустой породы, примешанные к руде; низкий сорт свинцовой руды; сростки рудного минерала с породой; убогая руда или промежуточные продукты обогащения |
горн. |
убогая руда; бедная руда |
мет. |
породные примеси в руде; промежуточные продукты обогащения |
с/х. |
мелкий картофель на корм скоту; хвосты свинцово-цинковых разработок (удобрения); доломитизированный материал (для известкования) |
|
|
фин. |
автоматизированная система электронных платежей расчётной палаты (сокр. от "clearing house automated transfer system" Alex_Odeychuk) |
|
|
инт. |
диалог в онлайновом режиме (Andrey Truhachev) |
|
|
общ. |
болтать; калякать (chiefHedgehog); побеседовать; общаться; говорить о том о сем; обмениваться текстовыми сообщениями (напр., через Скайп или СМС MariaDroujkova); беседовать; непринуждённо болтать; непринуждённо беседовать; говорить о том о сём |
бизн. |
коротко переговорить (Johnny Bravo) |
инт. |
чатиться (разг. Юрий Гомон); переписываться (особ. в Интернете, мессенджерах и т.п. 4uzhoj) |
ИТ. |
общаться с кем-либо в режиме реального времени (по интернету) |
комп. |
разговаривать |
комп., Майкр. |
общаться в чате (To carry on a real-time conversation with other users by computer); разговаривать (To carry on a real-time conversation with other users by computer) |
разг. |
болтаться; поболтать (with); заговаривать (с целью познакомиться, обыкн. chat up); разводить на болтовню (Mikhail11); гутарить (MichaelBurov); переписываться в чате (OLGA P.) |
сл. |
тереть тёрки (monoton); базарить (SirReal) |
эл. |
принимать участие в групповой дискуссии; беседовать (в сети) |
Gruzovik, разг. |
покалякать (pf of калякать); раздобарывать (= растабарывать); растабаривать (= растабарывать); растабарывать |
|
|
ИТ. |
обмен текстовыми сообщениями в реальном времени |
|
chat for a certain period of time глаг. | |
|
Gruzovik, разг. |
проболтать (pf of пробалтывать); пробалтывать |
|
|
Gruzovik, разг. |
поболтать |
|
Английский тезаурус |
|
|
нефт.газ. |
a driller's term for conglomerate |
|
|
геол. |
Chattian Stage (MichaelBurov); Chattian (MichaelBurov); Chattian Age (MichaelBurov); Chattian time (MichaelBurov); Chattian sequence (MichaelBurov); Cht (MichaelBurov) |
|
|
воен. |
crisis home alert technique |
сокр. |
Cat Horse And Tree; Community Hospitality And Talk; Confident Happy Adolescents Talking |
сокр., ИТ. |
Chat |
сокр., обр. |
Children Happy About Themselves; Community Hebrew Academy of Toronto |
сокр., обр., науч. |
Completing Homework Assignments Today |
сокр., прогр., ИТ. |
Confidentially Helping All Teens |
сокр., рел. |
Chicago Harmony And Truth |
сокр., ф.расш. |
Chat (IRC data) |
сокр., физиол., мед. |
Computerized Home Aphasia Therapy |
энерг. |
cascaded humidified advanced turbine |
|
|
сокр. |
Creating Healthy Attitudes Through Sharing |
сокр., воен. |
COUNTER-INTELLIGENCE/ HUMAN-INTELLIGENCE AUTOMATED TOOL SET |
сокр., воен., ОМП. |
Chemical agent transfer system |
сокр., выст. |
Clearing House Automated Transfer System |
|
|
биохим. |
choline acetyltransferase (MichaelBurov) |
|
|
сокр. |
chattel |
|
|
сокр., мед. |
choline acetyl transferase |
|
|
сокр., бизн. |
chattel |
|
|
сокр., эл. |
conversational hypertext access technology |