|
[kri:m] сущ. | ударения |
|
| общ. |
сливки (the cream of the medical profession); самое лучшее; цвет (чего-либо, напр., цвет общества; the best part; the top people); пена; кремового цвета; содержащий сливки (свежие или взбитые); приготовленный со сливками или сметаной; пенки; конфирмация; миропомазание; помазание; лучшая часть (чего-либо); соль (рассказа); нечто отборное; наносить крем на кожу (george serebryakov); "сливки" каучукового латекса; "сливки" латекса; крем (used in desserts; any of many substances made of, or similar to, cream • ice-cream; face-cream); косметический крем; торт с кремом; что-л. отборное |
| Gruzovik |
снимки (removed from milk with a spoon; gen.: снимок) |
| Игорь Миг |
лучшие из лучших (в профессии и т.п.) |
| австрал., сл. |
бить |
| винодел. |
крем-ликёр (крепкий алкогольный напиток вязкой консистенции) |
| вульг. |
сперма |
| диал. |
снимки (removed with the spoon) |
| кож. |
сливки латекса; крем (для чистки кожи) |
| космет. |
крем (косметическое средство) |
| кул. |
сливки; заварной соус; крем (кондитерский крем из масла, сахара, яиц с различными наполнителями); сладкий крем (сладкое десертное блюдо из взбитых сливок, сахара, сметаны) |
| Макаров. |
сливки каучукового латекса; ликёр-крем; протёртый суп; соловая (о масти); суп-крем |
| мед. |
мазь (Екатерина Крахмаль) |
| мет. |
всплывшие фракции |
| нарк.жарг. |
метамфетамин |
| перен. |
что ни есть лучшего; цвет |
| разг. |
забеливаться (to) |
| текст. |
эмульсия |
| тех. |
сливки латекса; отстоявшийся латекс; расслоившаяся эмульсия |
| фарм. |
крем |
| хим. |
разрушенная эмульсия |
| целл.бум., брит. |
белая, без подцветки бумага |
| церк. |
елей; миро |
| Gruzovik, диал. |
снимок |
| Gruzovik, разг. |
устой молока |
|
|
| винодел., т.м. |
"Крим Шерри" (очень сладкий херес золотистого цвета) |
| СМИ. |
Крим |
| собств. |
"Крим" |
|
|
| нефт. |
буровые алмазы сорта экстра |
| тех. |
помадные конфеты |
|
|
| общ. |
снимать сливки (тж. перен.; to take the cream off • She creamed the milk); забирать лучшее ((with off) to select (the best) • The best pupils will be creamed off for special training); пениться; отстаиваться; снять сливки; прибавлять сливки (в чай и т. п.); добавить сливок; смешивать; спиливать (off Andrew Goff); готовить крем; готовить со сливками; давать отстой; доводить до консистенции крема; наливать сливки (в чай и т.п.); отделять лучшее; полностью разрушить; протирать (овощи и т.п.); смешивать несколько продуктов, размалывая их, протирая; снимать пенки; сбивать (to make into a cream-like mixture • Cream the eggs, butter and sugar together); сбиваться; сбить; сбиться; смешать; отделять (george serebryakov); откладывать лучшее (george serebryakov); забирать лакомый кусок (george serebryakov); добавлять сливки (в десерт, напитки george serebryakov); устаиваться (о молоке); дать сливки (о молоке); принимать напыщенный вид; принимать церемонный вид |
| австрал., сл. |
избивать (в драке, потасовке и т.п.) |
| амер. |
исколошматить (george serebryakov); нанести сокрушительное поражение (george serebryakov) |
| вульг. |
быть в возбуждённом состоянии (обыч. сексуально); эякулировать; извергать |
| идиом. |
снимать пенку (Andrey Truhachev); снимать пенки (Andrey Truhachev) |
| перен. |
брать себе лучшую часть (Andrey Truhachev); выбирать лучшее; срывать цвет |
| пищ. |
отстаиваться (о сливках) |
| разг. |
забеливать (to); забелить (to) |
| разг., амер. |
нанести сокрушительное поражение |
| разг., амер., спорт. |
разгромить |
| сл. |
избить до полусмерти; победить (в спорте); убить; победить, побить (кого-либо Interex); втереть очки (кому-либо лестью и т.п.); добиться без труда (особ. выдержать экзамен "на ура"; чего-либо); втереть очки; выдержать экзамен "на ура"; обвести вокруг пальца |
| сл., амер. |
разбить наголову |
| сл., амер., спорт. |
переиграть |
| тех. |
взбивать сливки; наносить крем (кондитерский или косметический); сбивать сливки; расслаиваться (об эмульсии) |
| хим. |
снимать отделившийся слой |
|
|
| общ. |
кремовый; сливочный |
| текст. |
кремовый (о цвете) |
|
|
| сист.без. |
метод анализа когнитивной надёжности (Cognitive REliability Analysis Method Yakov F.) |
|
| Английский тезаурус |
|
|
| сокр. |
Cash Rules Everything Around Me |
|
|
| сл. |
defeat by a large margin; beat (Our team creamed them badly) |
|
|
| сокр., мор., науч. |
Circulation Research of East Asian Marginal Seas |
|
|
| воен. |
combat readiness electromagnetic analysis and measurement |
| сокр. |
computer realtime access method |
| сокр., астр., науч. |
Cosmic Ray Energetics And Mass |
| сокр., землевед. |
contention for resources evaluation and analysis model |