|
[klæm] сущ. | ударения |
|
| общ. |
съедобный морской моллюск (разинька, венерка и пр.); скрытный человек; удар в колокола; влажность (рук и т.п.); вязкость; клейкость; раковина моллюска; фальшивая нота; молчаливый человек; молчун; липкость; народное название некоторых двустворчатых раковин; ракушка; скупец; скряга; морской моллюск (a shellfish with two shells joined together, used as food) |
| амер. |
необщительный человек |
| биол. |
двустворчатые моллюски (Bivalvia); двустворчатый моллюск (Bivalvia) |
| гидробиол. |
двустворчатый моллюск, закапывающийся в песок |
| ихт. |
двустворчатый моллюск (Venus; Mya) |
| косм. |
мягкая к губкам тисков прокладка |
| кул. |
вонголе (gennier); моллюск вонголе (gennier); любой из съедобных моллюсков; клем (промысловый моллюск, кроме устрицы, мидии и гребешка ravnybogu) |
| лес. |
грейферный захват; зажим |
| Макаров. |
венерка (промысловый моллюск); клем (промысловый моллюск) |
| мал. |
раковина двустворчатого моллюска |
| океан. |
закапывающийся в песок моллюск (Venus; Mya) |
| пищ. |
моллюск |
| подводн. |
съедобный моллюск |
| рыб. |
морской моллюск мия (Anadara subcrenata, Corbicula spp., Donax spp., Mactra sachalinensis, Mercenaria mercenaria, venus mercenaria, Meretrix spp., Mya arenaria., Protothaca staminea, paphia staminea., Protothaca thaca, Saxidomus giganteus, Saxidomus nuttali, venus mortoni, Spisula solidissima, Titaria cordata, Tivela stuttorum); двустворчатый моллюск; двустворчатый моллюск (клем) |
| рыбол. |
ракушка-вонголе (edible marine bivalve mollusks Val_Ships) |
| сл. |
молчун; доллар (Forty clams for a sweater that doesn't even have arms! – Сорок долларов за свитер у которого даже нет рукавов! Interex); незнакомец; ошибка; промах; молчаливый человек (замкнутый • Paul is a clam.He won't say a word. – Павел молчалив. Он слова не скажет Interex); рот; хламидия (You'd better have a safe sex, like kisses. Lol, they all have clam in mouth. Побеdа); хламидиоз (Побеdа); глупец |
| стр. |
грейфер; грейферный ковш; клещи |
| экол. |
двухстворчатый моллюск |
| юр., АУС, кул. |
клем (промысловый моллюск, кроме устрицы, мидии и гребешка) |
|
|
| общ. |
ударить; зазвонить вместе (о колоколах); собирать моллюсков; липнуть; прилипать; прилипнуть; замолкать; облегать (The helmet should clam around the head well uar); приклеиваться; замолчать; ударить в колокола; вымазать чем-нибудь клейким (птиц, насекомых); поймать с помощью клейкого вещества (птиц, насекомых) |
| амер. |
быть необщительным; стать молчаливым; стать необщительным; выкапывать съедобных моллюсков; собирать съедобных моллюсков |
| муз. |
не попасть в ноту (collegia) |
| разг. |
быть молчаливым |
| тех., уст. |
вымазать чем-л. клейким |
|
|
| космон. |
лунный жилой модуль (MichaelBurov) |
|
| Английский тезаурус |
|
|
| воен. |
chemical low-altitude missile |
| сокр., авиац. |
chemical low altitude missile; chemical-powered low altitude missile; computer language for automatic machining |
| сокр., космон. |
Crew Lunar Accommodation Module (MichaelBurov); Lunar Accommodation Module (MichaelBurov) |
| сокр., назв.орг. |
Liaison Committee for Mediterranean Citrus Fruit Culture |
| сокр., прогр., ИТ. |
C Library For Audio And Music |
|
|
| рыб. |
školjke (Anadara subcrenata, Corbicula spp., Donax spp., Mactra sachalinensis, Mercenaria mercenaria, venus mercenaria, Meretrix spp., Mya arenaria., Protothaca staminea, paphia staminea., Protothaca thaca, Saxidomus giganteus, Saxidomus nuttali, venus mortoni, Spisula solidissima, Titaria cordata, Tivela stuttorum) |
| сокр., сл. |
bearded clam (SergeyLetyagin) |