СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский +
Google | Forvo | +
глагол | глагол | к фразам

стучать

глаг.
ударения
стучать на
общ. clatter; knock (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc. to attract attention • Just then, someone knocked at the door); bounce; clink; flounce; jingle; pound; thrum; sang; rap (Your Russian friends bend to the parquet floor or stretch for the nearest wooden surface. Quickly they rap on it a few times and then resume the conversation. passportmagazine.ru); chatter (зубами; (of teeth) to knock together with the cold etc. • teeth chattering with terror); bicker (о дожде); hammer; drub; pump; rap at; clip-clop (каблуками); plap; tromp; knap; clash (обо что-либо металлическое); squeal (на кого-либо); clip clop; pummel (e. g. Rain is pummelling against the window. Sergei Aprelikov); pulse; make noise; clatter (о копытах, каблуках Aly19); make; pelt (You can't leave now – it's pelting (down)); slam (обо что-либо); strike (о сердце, пульсе); thresh (по чему-либо); tap at something (to tap at [the door/the window/the side window/the windscreen/the rear window] – стучать в [дверь/окно/боковое стекло/лобовое стекло/заднее стекло]; во что-либо TarasZ); denounce (VLZ_58); tap (to strike a light, rapid blow or a series of such blows; often with at, on or with; to give a light knock (on or with something) • He tapped at/on the window); throb (of one's heart); rattle; drum; patter; thump; thunder; pitter-patter; beat; wap (upon; по чему-либо); pitter patter; bang (о двери и т.п.); thrash (по чему-либо); gnash (зубами Vadim Rouminsky)
Gruzovik make noise (impf of постучать); pulse (impf of постучать); knock (impf of постучать)
авто. hammer (о машине); pound (о движущихся частях машины); hammer (о механизме); pink (о двигателе)
амер. fink (on someone – (доносить на кого-либо) • ‘there was no shortage of people willing to fink on their neighbors' 'More)
брит., разг. squeak (to act as an informer; squeal)
горн. rap
ДВС. pinge; rumble; pink (о дизельном двигателе); chatter (о клапане, щётках коллектора)
ИТ. bang
косм. thrash (о двигателе)
Макаров. patter (о дожде и т.п.); go patter (о каплях дождя); pelt; percuss; play plap; drum on (по чему-либо); drum upon (по чему-либо); hammer at (в); rap on; thrum on; wap upon (по чему-либо)
маш., уст. chatter (о клапане и т.д.); pound (о движущихся частях машин)
перен. dribble (о каплях дождя и т. п. Vadim Rouminsky)
полигр. tap
разг. blow the whistle on; pelter (о дожде); peach (against Andrey Truhachev)
сейсм. ranking
сл. blow the whistle on (доносить • Le Pechen caught one guy who then blew the whistle on all the rest. == Ле Пешен задержал парня, который затем сдал как посуду всю свою банду.); zing
тех. knock
тех., уст. thud
трансп. drum on; drum upon
угол., амер., сл. snitch
уст. gingle
фарм. knock (at)
Игорь Миг, жарг. weasel
"стучать" глаг.
общ. blow the whistle on (sb., sth.)
борьб., дзюд. knock
upon стучать глаг.
диал. wap (по чему-либо)
стучаться глаг.
общ. knock (with в + acc., on); beat; tap (В.И.Макаров); give a knock (в дверь); rap (on)
разг. knock oneself (against); bang oneself (against)
фарм. knock (at)
стуча глаг.
общ. pintle pantle; pitapat; pitpat
стучат глаг.
общ. somebody is knocking
стучать with в + acc. глаг.
общ. beat against (of rain)
стучать
: 225 фраз в 27 тематиках
Автомобили3
Американское выражение не написание1
Анестезиология1
Библия5
Биология1
Военный термин1
Диалектизм3
Жаргон18
Иронично1
Компьютерный жаргон1
Макаров57
Машины и механизмы2
Морской термин4
Народное выражение1
Общая лексика102
Политика1
Пословица3
Производство1
Разговорная лексика3
Сахалин1
Сленг4
Стоматология1
Техника6
Транспорт1
Устаревшее1
Фольклор1
Шотландское выражение1