|
|
общ. |
decorations (Decoration Day – День памяти погибших в войнах (в США, 30 мая)); decoration |
целл.бум. |
garlands |
|
|
общ. |
fairy lights (световая, электрическая Mermaiden); string lights (to hang fairy string lights george serebryakov); garland; wreath (из цветов: Её каштановые волосы украшала гирлянда искусственных, но искусно выполненных цветов. • Листья зашуршали от моего прикосновения, когда я заглянула внутрь, там висела гирлянда, сплетённая из одуванчиков, лежала кучка примятой травы, а по самой середине прорастал ствол берёзки.); chaplet; festoon; string of lights (Oldbore); pea lights (Ksenia Bill); coronal; crown; girdle; tangle (цветов) |
архит. |
swag (декоративный элемент или декоративное лепное украшение из цветов, фруктов, листьев, ветвей или лент, имитирующее одежную или портьерную драпировку); wreath (в том числе и элемент архитектурного декора); festoon (сплетённые в виде цепи цветы и зелень; орнамент, узор такой формы) |
геральд. |
torse |
Макаров. |
bunch (напр., изоляторов) |
мет. |
bunch (кабелей) |
нефт. |
daisy |
поэт. |
anadem |
разг. |
twinkle lights (chronik) |
стр., архит. |
swag |
тех. |
string (изоляторов); set; chain; festoon (система электропитания мостового крана Шандор) |
уст. |
anademo; chapellet |
эл. |
bunch; wreath |
электрич. |
lighting chain (Shev) |